Примеры употребления "владеет половиной" в русском с переводом на турецкий

<>
И отец владеет половиной Австралии. Babası da Avustralya'nın yarısına sahip.
Он владеет половиной этажа. O katın yarısı onun.
Бенджамин Хорн, местная шишка, владеет половиной города. Benjamin Horne, yerel iş adamı. Kasabanın yarısı onun.
Ну, его семья владеет половиной Манхэттена. Pekala, ailesi, Manhattan'ın yarısına sahip.
Семья Хамид владеет половиной города, а Фредди Хамид владеет мной. Hamid ailesi şehrin yarısına sahip ve Freddie Hamid de bana sahip.
Насколько я понял, её великосветский жених владеет половиной Шотландии. Carrie. Açıkça nişanlısı acayip muhteşem biri ve İskoçya'nın yarısının sahibi.
Он владеет половиной Франции, верно? Fransa'nın yarısı onun, değil mi?
Моя семья владеет половиной гетто в Креншо. Benim ailem de Crenshaw Bulvarı'nın yarısının sahibidir.
Бывший морпех, владеет модной школой самообороны. Eski SEAL, kendini savunma okulunun sahibi.
Две с половиной минуты - личный рекорд. İki buçuk dakika ile kişisel rekorumu kırdım.
Хейли теперь владеет плантацией. Artık çiftliğin sahibi Hayley.
Две с половиной - на двоих. İki kişi için iki buçuk eder.
Тот, у кого есть такая дорогая пепельница возможно владеет островом, на котором истязает своих рабов. Sanırım bu tür kristal bir küllüğü olan, zengin insanların, insanları avladıkları bir adası da vardır.
Это заведение получило с половиной звезды в путеводителе Спрингфилда. Springfield Lastik Rehberi tam tamına üç buçuk yıldız vermiş.
Им владеет зять Хольца. Sahibi Holtz'un kayın biraderiymiş.
Хоган переспал с половиной девушек дома, Синклер. Hogan bu binadaki kadınların yarısıyla yattı, Sinclair.
Астрономическим братством владеет компания на Каймановых островах. İlahi kardeşlik Cayman Adaları'nın dışındaki LLC'ye ait.
Тогда четыре с половиной. Dört buçuk o zaman.
Да, моя семья владеет многими главными железнодорожными путями. Evet, ailem birçok büyük tren rayı şirketinin sahibi.
Так начались самые долгие с половиной часов в жизни Маршалла. Böylece Marshall'ın hayatının en uzun süren yedi buçuk saati başlar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!