Примеры употребления "чтобы" в русском с переводом "um"

<>
Слишком хорошо, чтобы быть правдой. Das ist zu gut, um wahr zu sein.
Мне нужен нож, чтобы разрезать веревку. Ich brauch ein Messer, um das Seil durchzuschneiden.
Жизнь слишком коротка, чтобы изучить немецкий. Das Leben ist zu kurz, um Deutsch zu lernen.
Где нужно выходить, чтобы попасть в зоопарк? Wo muss man aussteigen, um in den Zoo zu kommen?
чтобы повысить самооценку, необходимо развивать свои сильные стороны. Um das Selbstwertgefühl zu stärken, ist es erforderlich seine Stärken zu entwickeln.
Мы предпримем все, чтобы это дело привести в порядок Wir werden alles tun, um die Sache in Ordnung zu bringen
Новое правительство было сформировано, чтобы сделать жизнь граждан адом. Die neue Regierung wurde gebildet, um das Leben der Bürger zur Hölle zu machen.
Я считаю, что нам нужно два дня, чтобы закончить работу. Ich schätze, dass wir zwei Tage brauchen werden, um die Arbeit fertigzustellen.
И я подумал, ну хорошо, что необходимо, чтобы это сработало? Ich dachte dann, was braucht es, um das in die Tat umzusetzen?
Достаточно посмотреть на неё, чтобы понять, что она тебя любит. Es reicht, sie anzuschauen, um zu sehen, dass sie dich liebt.
Только задумайтесь, сколько денег и сколько лет потребовалось NASA, чтобы запустить первые спутники в космос. Man bedenkt wieviel Geld und Zeit die NASA gebraucht hat um Satelliten in den Weltraum zu bekommen.
Проблема была в том, что фактически нужно было поехать в Александрию, чтобы пойти в эту библиотеку. Das Problem war, dass man nach Alexandria gehen musste, um es zu bekommen.
Я здесь, чтобы тебя защитить. Ich bin hier, um dich zu schützen.
Мы здесь, чтобы помочь тебе. Wir sind hier um dir zu helfen.
Чтобы сделать смерть более комфортной. Um das Sterben angenehmer zu gestalten.
Мы здесь, чтобы защитить Вас. Wir sind hier, um Sie zu schützen.
Мы здесь, чтобы помочь им. Wir sind hier, um ihnen zu helfen.
Он здесь, чтобы тебя защищать. Er ist hier, um dich zu schützen.
Чтобы автоматизировать музыкальную культуру так, Um die Musikkultur zu atomisieren.
Она пришла, чтобы спасти меня. Sie kam, um mich zu retten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!