Примеры употребления "чтобы" в русском с переводом "damit"

<>
Докладчик говорил громко, чтобы все его слышали. Der Referent sprach laut, damit ihn alle hören konnten.
чтобы язык был международным, недостаточно назвать его таковым. damit eine Sprache international ist, reicht es nicht, sie so zu nennen.
Чтобы выжить, нужно было работать. Damit er überleben konnte, war es nötig, dass er arbeiete.
Поторопитесь, чтобы мы не опоздали. Beeilt euch, damit wir nicht zu spät kommen.
Поторопись, чтобы мы не опоздали. Beeile dich, damit wir nicht zu spät kommen.
Одно вымерает, чтобы другое выжило. Eine wird aussterben, damit die andere überleben kann.
Он умер, чтобы мы могли жить. Er starb, damit wir leben können.
Говори громко, чтобы все тебя слышали. Sprich laut, damit dich alle hören!
Что нужно, чтобы эта идея заработала? Was muss passieren, damit die Idee Erfolg hat?
Говори громче, чтобы все могли тебя слышать. Sprich lauter, damit jeder dich hören kann.
Надо переместить синюю, чтобы подвинуть лиловую направо. Erst den Blauen hochbewegen, damit der Violette rechts frei wird.
Я принес сюда немного, чтобы вы почувствовали. Ich habe einige hier, damit sie es erfahren können.
Это - сильно замедленное, чтобы увидеть, что происходит. Das wurde stark verlangsamt, damit Sie die Gelegenheit haben, zu sehen was passiert.
Говори громче, чтобы мы могли тебя понять. Sprich lauter, damit wir dich verstehen können.
Я говорю громко, чтобы все меня слышали. Ich spreche laut, damit mich alle hören.
Докладчик говорит громко, чтобы все его слышали. Der Referent spricht laut, damit ihn alle hören können.
Я говорил громко, чтобы все меня слышали. Ich sprach laut, damit mich alle hören konnten.
Я немного почистил список, чтобы было видно. Ich habe die Liste bereinigt, damit es deutlich wird.
Просто чтобы вы знали, я не доктор Стрейнджлав. Nur damit Sie es wissen, ich bin nicht Dr.Seltsam.
Это необходимо, чтобы отделить себя от окружающей среды. Das ist notwendig, damit es sich von seiner Umwelt abgrenzen kann.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!