Примеры употребления "черно-белый дисплей" в русском

<>
На нем были кожаные сапоги, брюки галифе, потёртая кожаная куртка, необыкновенный шлем с чудесными защитными очками и, непременно, белый шарф, развевающийся по ветру. Er trug hohe Lederstiefel, eine Jodhpurhose, eine alte Lederjacke, einen wunderbaren Helm und diese großartige Brille - und zwangsläufig einen weißen Schal, der im Wind flatterte.
Сегодня нам не нужен миллион лампочек, чтобы создать сферический дисплей. Heute brauchen wir nicht eine Million Glühbirnen zu einer sphärische Anzeige zu schaffen.
Во-первых, она черно-белая, так как вода очень прозрачная и это позволяет видеть далеко Фотоплёнки были малочувствительные в 60х и ранних 70х - приходилось снимать на черно белую пленку. Erstens ist es schwarz-weiß, weil das Wasser so klar war und man so weit sehen konnte, und weil Film in den 1960ern und frühen 70ern so lange Belichtungszeiten brauchte, machte man Schwarz-Weiß-Bilder.
Белый штакетник, безукоризненный дом. Der weiße Lattenzaun, das perfekte Haus.
И мы это можем контролировать микроконтроллерами и воссоздать полностью объемный, трехмерный дисплей, используя только 256 светодиодов. Und wir können das mit Mikro-Controller kontrollieren und erstellen eine voll volumetrischen, dreidimensionalen Anzeige mit nur 256 LEDs.
Атлантический раскол в черно - белом цвете Der Atlantik, schwarz weiß geteilt
Области, окрашенные в белый цвет-области защищенные от ветра зимой. Die weißen Flächen auf dieser Karte sind die von den Winterwinden geschützten Orte.
У этой медузы, например, есть невероятный биолюминесцентный дисплей. Diese Qualle zum Beispiel hat eine spektakuläre Biolumineszenz-Anzeige.
Все было сделано и вскоре мистеру Теслеру нанес визит белый мэр Кингс-Маунтин. Der Mann tat, wie ihm geheißen, und kurz danach erhielt Herr Teszler Besuch vom weißen Bürgermeister Kings Mountains.
На следующем слайде - насколько я знаю, первый цифровой растровый дисплей, 1954 год. Das nächste Bild zeigt - soweit ich weiß - die erste digitale Bitmap-Anzeige, und zwar von 1954.
И если вы как я, крупный, помешанный на технологиях, белый, американский парень, то вы скорее всего будете общаться с другими помешанными на технологиях, белыми американскими парнями. Und wenn Sie wie ich sind, ein dicker, geeky, weißer Amerikaner, interagieren Sie auch mit vielen anderen geeky, weißen Amerikanern.
Так что это ещё и дисплей. Es ist alles ein Bildschirm.
Белый коралл. Und all diese weißen Korallen.
И затем, чтобы генерировать дисплей, который вы вот-вот увидите, Um dann die Reaktion herbeizurufen, die sie gleich sehen.
И эта батарейка ездила в Белый Дом на пресс-конференцию. Und diese Batterie ging ans Weiße Haus anlässlich einer Pressekonferenz.
Когда дисплей активируется, я больше ее не трогаю. Und wenn das Leuchten einmal begonnen hat, habe ich sie nicht mehr berührt.
В Луизиане примерно каждый пятый белый избиратель сказал: In Louisiana hat ungefähr jeder fünfte weiße Wähler gesagt:
самым крутым вариантом была бы "переходящая" дополненная реальность, когда на основе облачной платформы вы могли бы переключаться с очков на смартфон, проекционный дисплей и далее везде. Die tollste Variante wäre eine "wechselnde" erweiterte Realität, bei der wir über eine Cloud von der Brille auf das Smartphone umschalten könnten,
Это белый шум, просто хаотичные звуки. Es ist weißes Rauschen, es ist ein so chaotisches Geräusch.
Поэтому не надо презирать белый хлеб, поскольку он по-настоящему, я считаю, символизирует тот факт, что хлеб и пища стали в изобилии доступны всем. Und verschmähen Sie dieses weiße Brot nicht, denn ich denke, es symbolisiert wirklich die Tatsache, dass Brot und Nahrung reichlich und erschwinglich für alle geworden sind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!