Примеры употребления "стары" в русском

<>
Переводы: все840 alt840
Так что члены нового правительства хоть и не стары физически, политически совсем немолоды. Die Mitglieder der neuen Regierung sind zwar nicht im physischen Sinne alt, aber politisch ein Fall für die Geriatrie.
Циклы экономической моды также стары, как и экономические циклы, к которым обычно приводят глубокие нарушения торговой деятельности. Die Zyklen ökonomischer Moden sind so alt wie Geschäftszyklen und werden normalerweise von schwerwiegenden wirtschaftlichen Turbulenzen verursacht.
Дело не в том, насколько стары или больны они были, а в том, насколько они изменились, и пожилые пациенты оздоровились так же как и молодые. Es stand nicht in Zusammenhang damit, wie alt und krank sie waren - es war hauptsächlich das Ausmaß der Veränderung, und die ältesten Patienten verbesserten ihren Zustand so sehr wie die jungen.
Туфано является первым человеком, который признал, что некоторые лучшие идеи для финансовых инноваций на самом деле очень стары, и им может быть даже ни одна сотня лет. Tufano gibt bereitwillig zu, dass die besten Ideen im Bereich Finanzinnovationen sehr alt sind, sogar hunderte Jahre alt.
Этот человек очень-очень стар. Dieser Mann ist sehr, sehr alt.
Я слишком стар для этого. Ich bin zu alt dafür.
Я слишком стара для этого. Ich bin zu alt dafür.
Где Старая и Новая пинакотеки? Wo sind die Alte und die Neue Pinakothek?
Здесь заключается старая проблема Чемберлена: Und damit sind wir wieder bei Chamberlains altem Problem:
есть старая поговорка, которая гласит: Eine alte englische Redensart lautet:
Ты для меня слишком старая. Du bist zu alt für mich.
Начнём со старого вопроса Коперника: Lassen Sie uns mit der alten kopernikanischen Frage beginnen:
Я нашел это старое видео. Und ich habe dieses alte Video gefunden.
Это демографические методы старой школы. Das ist die gute alte Demographie.
Я живу в старом доме. Ich wohne in einem alten Haus.
Новый пузырь будет заменой старому. Eine neue Blase wird die Alte ersetzen.
Правительство должно отменить старые правила. Die Regierung sollte diese alten Vorschriften abschaffen.
Но многие старые проблемы останутся. Doch werden viele derselben alten Probleme fortbestehen.
Гноятся старые раны и распри. Die alten Wunden und Differenzen schwären weiter.
Но старые привычки трудно изменить. Aber alte Gewohnheiten sind nun einmal schwer abzulegen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!