<>
Для соответствий не найдено
Это демографические методы старой школы. Das ist die gute alte Demographie.
(Как говорится в одной старой пословице: (Wie sagt ein altes Sprichwort so schön:
И это основано на старой модели. Und dies beruht auf einem alten Modell.
Внешняя политика Старой и Новой Европы Eine Außenpolitik für das neue und das alte Europa
В лесу, под старой липой, был колодец. In dem Wald stand unter einer alten Linde ein Brunnen.
Из вашей старой обуви можно получить новую. Tragen Sie ihre alten Schuhe hin und gehen Sie mit neuen Schuhen raus.
От старой европейской социальной модели остались клочья. Das alte europäische Sozialmodell ist erledigt.
Америка перед лицом старой и новой Европы Amerika gegenüber dem alten und dem neuen Europa
Пропаганда не часто звучит в речи старой женщины. Die Propaganda klingt seltsam aus dem Mund einer alten Frau.
Многие ценные элементы так называемой "старой дипломатии" сохранились: Viele wertvolle Elemente der so genannten Alten Diplomatie bestehen fort:
Как говориться в старой китайской поговорке, qihu, nanxia: Eine alte chinesische Redensart, qihu, nanxia, besagt:
Кто-нибудь знает, сколько лет самой старой черепахе? Weiß jemand wie alt die älteste Schildkröte ist?
И это при старой технике и способах поставки. Und damals hatten wir sehr alte Technologien und Liefermethoden.
Охлаждение экономики Старой Европы распространяется и на Новую Европу Wie sich das neue Europa beim alten Europa angesteckt hat
Очень интересно определять расположение объектов сейчас относительно старой топографии. Es macht Spaß, herauszufinden, wo Dinge sind in Bezug auf die alte Topografie.
Это точное местонахождение моей старой квартиры в Сан Франциско. Genau hier befindet sich meine alte Wohnung in San Francisco.
Наконец, отчаявшись, они решили посоветоваться со старой мудрой женщиной. Schließlich, aus Verzweiflung, gingen sie und konsultierten eine weise alte Frau.
Вопреки старой пословице, "правда" сама по себе никого не освобождает. Ungeachtet des alten Sprichworts hat die "Wahrheit" allein noch niemanden befreit.
Циники могут называть это старой рутинной практикой "хлеба и зрелищ". Zyniker mögen dies als die alte Brot-und-Spiele-Routine bezeichnen.
Я начинаю подозревать, что всё дело в слишком старой дате издания. Ich hab mir einfach gedacht, dass die Ausgabe schon ziemlich alt sein muss.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее