Примеры употребления "словами" в русском

<>
За этими словами скрывалось многое. Hinter diesen Worten verbarg sich eine ganze Menge.
Мы думаем словами и образами. Wir denken in Wörtern und Bildern.
Борьба со словами и ложными обещаниями Im Kampf gegen Wörter und falsche Versprechen
Я хотел бы закончить следующими словами. Ich möchte schließen mit den folgenden Worten:
Или, выражаясь словами Ф.Скотта Фицджеральда: Oder mit den Worten von F. Scott Fitzgerald:
Мне трудно выразить свои мысли словами. Es fällt mir schwer, Gedanken mit Worten auszudrücken.
Как Бонхеффер подтвердил своими последними словами: Wie Bonhoeffer es in seinen letzten Worten bekräftigt hat:
Какими бы словами вы описали Ban? Mit welchen Worten würden Sie Ban beschreiben?
Причастный оборот - это причастие с зависимыми словами. Eine Partizipialkonstruktion ist ein Partizip mit dazugehörigen Wörtern.
"Мечты и факты" заканчивается такими вдохновляющими словами: "Dreams and Facts" schließt mit den ergreifenden Worten:
Я очень увлечена и образами, и словами. Und ich interressiere mich leidenschaftlich für Bilder und Worte.
Свои ощущения я не могу выразить словами. Ich kann meine Gefühle nicht in Worte ausdrücken.
Иными словами, используйте фиксацию ребенка, чтобы мотивировать его. Mit anderen Worten, die Fixierung nutzen, um das Kind zu motivieren.
Но сегодняшний кризис не преодолеть одними лишь словами. Die gegenwärtige Krise kann allerdings durch Worte allein nicht bereinigt werden.
Иными словами, растворяется барьер между человеком и его окружающими. In anderen Worten, man hat die Barriere zwischen einem selbst und anderen menschlichen Wesen aufgelöst.
Иными словами, раса не имеет биологического или научного основания. Mit anderen Worten, Rasse basiert nicht auf biologischen oder wissenschaftlichen Tatsachen.
Статистическую невероятность в рамках успешного создания, другими словами, его сложность. Statistische Unwahrscheinlichkeit in Richtung guten Designs - Komplexität ist ein anderes Wort hierfür.
До сих пор не ясно, последуют ли действия за словами. Noch ist nicht klar, ob den Worten auch Taten folgen werden.
Говоря словами моей бабушки, освободителями были не "мы", а "они". Mit den Worten meiner Großmutter ausgedrückt, waren nicht "wir" die Befreier, sondern "sie".
Ведь в таком важнейшем деле за словами должны следовать действия. Denn in diesem wichtigen Fall müssen den Worten Taten folgen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!