<>
Для соответствий не найдено
В химии преобладают электромагнитные силы. Nun, Chemie ist dominiert von der elektromagnetischen Kraft.
Это существенное доказательство силы движения. Das ist ein wichtiger Beweis der Macht der Bewegung.
Разумное и абсурдное о непропорциональности силы Sinn und Unsinn über unverhältnismäßige Gewalt
Но евро действительно набирает силы. Aber der Euro verfügt auch über wachsende Stärken.
Футбольные успехи стали частью "мягкой силы" государств. Fußballerfolge sind Bestandteil der "Soft Power" eines Landes geworden.
В Афганистане вооруженные силы и спецслужбы Пакистана стремились найти "стратегическую глубину" против Индии. In Afghanistan strebten Pakistans Militär und Nachrichtendienste nach "strategischer Tiefe" gegen Indien.
Главное - верить в свои силы. Das Wichtigste ist, an die eigenen Kräfte zu glauben.
Замечательное, поразительное свидетельство силы эволюции. Ein bemerkenswert auffallendes Zeugnis der Macht der Evolution.
Мучительное пристрастие к использованию силы стало повсеместным. Eine erschütternde Vorliebe für den Einsatz von Gewalt war zum Gemeinplatz geworden.
Потом он прошел курс всеобщей реабилитации, постепенно вновь обретая силы и уверенность. Armstrong durchlief anschließend ein umfassendes Rehabilitationstraining und gewann allmählich wieder seine Stärke und sein Selbstvertrauen zurück.
У Южной Кореи имеется внушительный потенциал мягкой силы. Südkorea verfügt über beeindruckendes Soft Power-Potenzial.
Широко распространено мнение, что духовный лидер Хаменеи привел к власти действующего радикально настроенного президента Махмуда Ахмадинеджада в качестве противодействующей силы предыдущему президенту Рафсанджани, и с тех пор не переставал жалеть о своем решении, так как Ахмадинеджад слишком много говорил о Холокосте и вел Иран к большей изоляции. Es herrscht weithin die Ansicht, dass der Oberste Führer Ayatollah Chamenei den Spinner Mahmoud Ahmadinedschad, der gegenwärtig die Präsidentschaft innehat, ins Amt hievte, um ein Gegengewicht zum ehemaligen Präsidenten Rafsandschani zu schaffen, und dass er diese Entscheidung bereut, seit Ahmadinedschad damals seine Äußerungen über den Holocaust vom Stapel gelassen und den Iran immer tiefer in die Isolation getrieben hat.
Сила притяжения побеждает все известные силы. Die Anziehungskraft obsiegt über alle bekannten Kräfte.
Эксперимент на тему силы стимулов. Es zeigt die Macht von Anreizen.
отсутствие независимости и отсутствие применения силы Китаем. keine Unabhängigkeit und keine Gewalt von chinesischer Seite.
Эта определенность не ослабляет либеральный капитализм, наоборот, это - первичный источник силы системы. Diese Ungewissheit schwächt den liberalen Kapitalismus nicht - im Gegenteil, sie ist die wesentlichste Quelle der Stärke dieses Systems.
Азиатские страны имеют впечатляющие потенциальные ресурсы мягкой силы. Asiatische Länder verfügen über beeindruckende potenzielle Ressourcen für Soft Power.
Если даст мне Всевышний для этого силы. Wenn der allmächtige Gott mir die Kraft dafür gibt.
Была продемонстрирована ограниченность возможностей военной силы; Die Grenzen militärischer Macht sind zu Tage getreten.
Во-первых, применение силы является просто нереалистичным. Erstens ist der Einsatz von Gewalt einfach nicht realistisch.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее