Примеры употребления "сделан" в русском с переводом "tun"

<>
В действительности же группы, за которые выбор был сделан мисс Смит или мамами, выполняли одни те же задания, что и первая "самостоятельная" группа. In Wahrheit haben die Kinder denen gesagt wurde, was zu tun war, egal ob von Miss Smith oder von ihren Müttern, die gleiche Aufgabe durchgeführt, die ihre Gegenstücke in der ersten Gruppe frei ausgewählt hatten.
В прошлогоднем докладе Министерства обороны США об опасности для национальной безопасности высокой задолженности перед Китаем был сделан вывод о том, что "попытки использовать казначейские ценные бумаги США в качестве средства принуждения будут иметь ограниченный эффект и, вероятно, принесут больше вреда Китаю, чем [США]". In der Tat kam letztes Jahr ein Bericht des US-Verteidigungsministeriums über die Auswirkungen der US-Anleihen in chinesischem Besitz zu dem Ergebnis, dass "der Versuch, US-Staatsanleihen als Druckmittel zu verwenden, wenig aussichtsreich sei und China selbst wahrscheinlich mehr Schaden zufügen würde als [den USA]."
А сделает ли она это? Wird er es tun?
Ты сделал более чем достаточно. Du hast mehr als genug getan.
Я сделал это по старинке. Ich habe es auf die altmodische Art getan.
Но Кохрейн сделал такую вещь. Aber Cochrane tat solche Dinge.
Очевидно, что он сделал это. Es ist offensichtlich, dass er das getan hat.
Я сделал это из любопытства. Ich habe es aus Neugierde getan.
Он сделал это из любопытства. Er tat es aus Neugier.
Я сделал вид, будто работаю. Ich tat so, als ob ich arbeitete.
Но Вебер сделал именно это. Das ist aber genau das, was Axel Weber getan hat.
Он сделал то, что обещал. Er hat getan, was er versprochen hatte.
Он ничего плохого не сделал. Er hat nichts Böses getan.
Я не сделал ничего необычного. Ich tat nichts Ungewöhnliches.
Ты сделал очень хорошую работу. Du hast sehr gute Arbeit getan.
Она знает, что ты сделал. Sie weiß, was du getan hast.
Поэтому знаете, что я сделал? Wissen Sie was ich dann tat?
Я знаю, что я сделал. Ich weiß, was ich getan habe.
Я сделал всё, что мог. Ich habe getan, was ich konnte.
И он сделал это прекрасно. Und er tat dies in einer sehr schönen Art und Weise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!