Примеры употребления "решил" в русском с переводом "beschließen"

<>
И я решил поехать туда. Also beschloss ich, dorthinzugehen.
Но я решил просто попробовать. Aber dann beschloss ich, es zu versuchen.
Он решил пойти туда один. Er hat beschlossen, alleine dorthin zu gehen.
Я решил отправиться в путешествие. Ich beschloss auf Reisen zu gehen.
Он решил продать свою машину. Er beschloss, sein Auto zu verkaufen.
Поэтому решил сделать настоящую биеннале. Also beschloss ich, Ich werden die Biennale wirklich machen.
Затем я решил оказаться "самым умным". Dann beschloss ich, dass ich richtig schlau werden müsste.
Затем я решил покинуть эту часть мира. Dann beschloss ich, diesen Teil der Welt zu verlassen.
Я решил сказать ему, что люблю её. Ich habe beschlossen, ihm zu sagen, dass ich sie liebe.
В любом случае, я решил взять паузу. Nun, ich beschloss, dass ich eine Pause brauchte.
Я решил сказать ей, что люблю её. Ich habe beschlossen, ihr zu sagen, dass ich sie liebe.
Китай не решил отказаться от Северной Кореи. China hat nicht beschlossen, Nordkorea fallen zu lassen.
Я решил считать это не причиной, а следствием. Ich beschloss, dies nicht Ursache, sondern als Folge anzusehen.
и король решил бросить кости в последний раз. Also beschloss der König, ein letztes Würfelspiel anzusetzen.
Поэтому я решил, что сам научусь писать красками. Also beschloss ich, ich werde mir das Malen selbst beibringen.
Итак, я решил стать водолазом, мне тогда было 15. Also beschloss ich, als ich 15 war, Taucher zu werden.
Я решил заговорить, потому что молчание становилось уже неприличным. Ich beschloss zu sprechen, da es ungehörig gewesen wäre, noch länger zu schweigen.
Поэтому я решил оставить соус для спагетти в прошлом. Also beschloss ich herzukommen und zu versuchen, die Spaghettisoße hinter mir zu lassen.
Так что я решил сконцентрироваться на этих общих чертах: Also beschloss ich mich auf drei dieser Gemeinsamkeiten zu konzentrieren.
Том решил, что Сибирь станет для него новым домом. Tom hat beschlossen, dass Sibirien seine neue Heimat werden wird.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!