Примеры употребления "beschloss" в немецком

<>
Tom beschloss, Lehrer zu werden. Том решил стать учителем.
Ich beschloss auf Reisen zu gehen. Я решил отправиться в путешествие.
Er beschloss, mit dem Rauchen aufzuhören. Он решил бросить курить.
Er beschloss, sein Auto zu verkaufen. Он решил продать свою машину.
Ich beschloss ein Kind zu bekommen. Я решил завести ребёнка.
Aber dann beschloss ich, es zu versuchen. Но я решил просто попробовать.
Sie beschloss, die Geldbuße nicht zu bezahlen. Она решила не платить по счетам.
Sie beschloss, nicht an der Sitzung teilzunehmen. Она решила не принимать участия в заседании.
Ende 2004 beschloss die EU, Beitrittsverhandlungen einzuleiten. ЕС принял решение о начале переговоров по вступлению в свой состав Турции.
Also beschloss der König, ein letztes Würfelspiel anzusetzen. и король решил бросить кости в последний раз.
Nun, ich beschloss, dass ich eine Pause brauchte. В любом случае, я решил взять паузу.
Also beschloss ich, Ich werden die Biennale wirklich machen. Поэтому решил сделать настоящую биеннале.
Als Amerikanerin beschloss ich sofort ein Gremium zu gründen. И, как американка, я решила устроить закрытое собрание фракции.
Ich bewunderte sie und beschloss selbst Ärztin zu werden. Я была восхищена ими, и решила стать врачом.
Dann beschloss ich, dass ich richtig schlau werden müsste. Затем я решил оказаться "самым умным".
Dann beschloss ich, diesen Teil der Welt zu verlassen. Затем я решил покинуть эту часть мира.
Daher beschloss er, sein eigener politischer Förderer zu werden. Так что он решил, что ему нужно стать своим собственным политическим спонсором.
Also beschloss ich, die Ökonomie des Terrors zu untersuchen. Итак, я решила, что я хочу исследовать экономику терроризма.
Ich beschloss, dies nicht Ursache, sondern als Folge anzusehen. Я решила считать это не причиной, а следствием.
Also beschloss ich, ich werde mir das Malen selbst beibringen. Поэтому я решил, что сам научусь писать красками.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!