Примеры употребления "beschlossen" в немецком

<>
Tom hat beschlossen, mit dem Rauchen aufzuhören. Том решил бросить курить.
Er hat beschlossen, alleine dorthin zu gehen. Он решил пойти туда один.
China hat nicht beschlossen, Nordkorea fallen zu lassen. Китай не решил отказаться от Северной Кореи.
Plötzlich beschlossen meine Partner, aus dem Geschäft auszusteigen. Вдруг мои партнёры решили выйти из бизнеса.
Also beschlossen wir, viele unserer Unternehmen zu privatisieren. Поэтому мы решили приватизировать многие из наших производств.
Wir beschlossen, das Geschäft auszudehnen und Lebensmittel zu vertreiben. Мы решили расширить бизнес и начать продавать продукты питания.
Wir beschlossen, Materialien aus der Zement- und Stahlproduktion wiederzuverwenden. Решили использовать переработанный материал из цементной и металлургической промышленности.
Also beschlossen wir, latente Bilder auf die Wände zu kleben. Поэтому мы решили расклеить просто белую бумагу на стенах.
Ich habe beschlossen, ihm zu sagen, dass ich ihn liebe. Я решила сказать ему, что люблю его.
Ich habe beschlossen, ihm zu sagen, dass ich sie liebe. Я решил сказать ему, что люблю её.
Ich habe beschlossen, meine Ziele Stück für Stück zu erreichen. Я решил идти к своим целям шаг за шагом.
Wir beschlossen also, ihm den Namen Centropyge Narcosis zu geben. Мы решили назвать ее Centropyge narcosis.
Inzwischen habe ich beschlossen, stattdessen lieber Öko-Bauer zu werden. Я решил, что вместо этого я лучше буду фермером, выращивающим органическую пищу.
Lula hat einfach beschlossen, dass Brasilien ein "normales" Land wäre. Что сделал Лула, так это просто решил, что Бразилия будет "нормальной" страной.
Also haben wir beschlossen - eigentlich ist die Markierung dort drüben. Так мы решили, здесь выделено.
Ich habe beschlossen, ihr zu sagen, dass ich ihn liebe. Я решила сказать ей, что люблю его.
Und sie beschlossen ihre Traditionen zu benutzen um sich durchzusetzen. И они решили использовать свои традиции для этого.
Tom hat beschlossen, dass Sibirien seine neue Heimat werden wird. Том решил, что Сибирь станет для него новым домом.
Ich habe beschlossen, ihr zu sagen, dass ich sie liebe. Я решил сказать ей, что люблю её.
Also beschlossen wir, im nächsten Jahr wiederzukommen und das Projekt weiterzuführen. Поэтому мы просто решили приезжать каждый год и дальше делать проект.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!