Примеры употребления "произойдет" в русском с переводом "passieren"

<>
Надеюсь, что этого не произойдет." Ich hoffe, dass es nicht passiert."
такое произойдет, когда ад замерзнет! Das passiert sobald die Hölle zufriert.
Вот что, мы надеемся, произойдёт. Wir hoffen, dass genau das vielleicht passieren wird.
И это, вероятно, скоро произойдет. Das wird wahrscheinlich bald passieren.
Произойдет одно из двух событий: Zwei Dinge können passieren:
Мы не знаем, что произойдет потом. Wir wissen nicht, was als nächstes passieren wird.
Что произойдет в следующие пять минут? Was wird in den nächsten fünf Minuten passieren?
"Как вы думаете, что произойдёт дальше?" Was, glauben Sie, passiert als Nächstes?
Но это произойдет в нынешнем столетии. Aber es wird innerhalb dieses Jahrhunderts passieren.
Что произойдет во всей медицинской системе? Was passiert dann mit unserem ganzen Gesundheitssystem?
Итак, что произойдет, когда я включу свет? Was passiert also, wenn ich das Licht anschalte?
Что же произойдет, если мы их совместим? Was passiert, wenn man diese beiden Dinge kombiniert?
Кто может сказать, что произойдёт после этого? Wenn das passiert, was dann?
И мы увидим, что произойдет с этими странами. Und wir werden sehen was mit den Ländern passiert.
Что произойдет с Аргентиной в следующие 25 лет? Was wird in den nächsten 25 Jahren in Argentinien passieren?
"Что произойдет, если она убежит с индийским мужчиной?" "Was passiert, wenn sie mit einem indischen Mann davonläuft?"
Мне нравится не знать, что произойдет через 10 страниц. Ich will nicht wissen, was 10 Seiten später passieren wird.
Если это произойдет, смерть евро будет не за горами. Sollte dies passieren, ist der Untergang des Euro nicht mehr fern.
Естественно, возникает вопрос, что произойдет после освобождения сектора Газа. Die Frage lautet natürlich, was nach dem Abzug aus Gaza passiert.
И я не думаю что это то, что произойдет. Aber ich glaube nicht, dass das passieren wird.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!