Примеры употребления "по" в русском с переводом "durch"

<>
Поток истины течёт по каналам ошибок. Der Strom der Wahrheit fließt durch Kanäle von Irrtümern.
Потом он много путешествовал по миру Dann reiste er viel durch die Welt
После обеда нас ждёт прогулка по Берлину. Nach dem Mittagessen erwartet uns ein Spaziergang durch Berlin.
Он ездил по Соединенным Штатам и Европе Er reiste durch die Vereinigten Staaten und Europa
Я познакомился с ним по счастливой случайности. Ich habe ihn durch einen glücklichen Zufall kennen gelernt.
Я гуляла по лесам из рассказов моей бабушки. Ich spazierte durch die Wälder der Geschichten meiner Großmutter.
Он был настолько любезен, что провёл меня по выставке. Er hatte die Liebenswürdigkeit, mich durch die Ausstellung zu führen.
Этим летом я буду путешествовать по Европе на велосипеде. In diesem Sommer reise ich mit dem Fahrrad durch Europa.
Его взгляд блуждал по аудитории. Sein Blick wanderte durch die Zuhörerschaft.
Она уходит вдоль по микротрубочке. Und es wird durch die Mikrogefäße abgeleitet.
Кто-то идёт по лесу. Jemand geht durch den Wald.
Митохондриальная ДНК передается по матери. Diese DNS wird uns durch unsere Mütter vererbt.
Годами люди путешествуют по миру Jahren wandern diese Märchen durch die Welt
Мы тестируем его по прогнозированию. Wir testen sie durch Voraussagen.
Пойдём по тому же списку: Gehen wir dieselbe Checkliste durch:
Российские олигархи выделились по двум причинам. Durch zwei Umstände hoben sich die russischen Oligarchen von der Masse ab.
Я всегда хотел поездить по Европе. Ich wollte schon immer durch Europa reisen.
по оптоволокну, сателлитам, всем видам связи. durch Glasfaserkabel, über Satelliten, über alle möglichen Verbindungen.
Мы прогулялись по прекрасной зеленой долине. Wir sind durch ein schönes grünes Tal gewandert.
Дождевая вода стекает по этой трубе. Regenwasser fließt durch dieses Rohr ab.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!