Примеры употребления "потенциал" в русском с переводом "potenzial"

<>
какой потенциал хотим мы раскрыть? Welches Potenzial möchten wir denn nun abrufen?
В этом заложен положительный потенциал. Es gibt auch ein Potenzial, Gutes zu tun.
Тем не менее, потенциал тут огромен. Das Potenzial dieser Energieform ist jedoch immens.
Потенциал оказался неимоверным, но и пугающим. Das Potenzial war verführerisch, aber auch erschreckend.
Этот потенциал доступен не только избранным. Dieses Potenzial haben nicht nur ein paar wenige Glückliche.
Возраст - это не патология, возраст - это потенциал. Das Alter nicht als Diagnose, sondern das Alter als Potenzial.
Описываемый как "возможность поколения", потенциал действительно огромен. Man bezeichnet dies als "einmalige Chance" und das Potenzial ist tatsächlich beträchtlich.
Надоело, что мы не реализуем свой потенциал. Ich hab die Nase voll davon, dass wir unser ganzes Potenzial nicht nutzen.
Это новое агентство уже имеет огромнейший потенциал. Diese neue Agentur verfügt bereits über ein immenses Potenzial.
Но слишком часто Европа не реализует свой потенциал. Aber allzu oft versäumt es die EU, ihrem Potenzial gerecht zu werden.
Итак, как можно предпочитать один генетический потенциал другому? Warum sollten wir also das genetische Potenzial des einen über das des anderen stellen?
Наша человечность, весь ее потенциал, делают нас прекрасными. Es ist unsere Menschlichkeit und das ganze Potenzial in ihr, das uns schön werden lässt.
У Южной Кореи имеется внушительный потенциал мягкой силы. Südkorea verfügt über beeindruckendes Soft Power-Potenzial.
Оказывается, что до сих пор остаётся огромный неиспользованный потенциал. Es stellt sich heraus, dass es hier immer noch riesiges Potenzial gibt.
У него есть потенциал одновременно обеспечивать мир и процветание. Es hat das Potenzial, Wohlstand und Frieden zu fördern.
Особенно досаждало то, что не использовался весь этот потенциал. Die Frustration lag in all diesem Potenzial.
Правительство России также стремилось показать свой растущий военный потенциал. Außerdem ist die russische Regierung darauf aus, ihr wachsendes militärisches Potenzial groß herauszustellen.
Мне кажется, что этот скрытый потенциал окружает нас повсюду. Mir scheint es nämlich so, dass es überall um uns herum latentes Potenzial dafür gibt.
Когда мы концентрируемся только на бедствиях - - мы игнорируем потенциал. Wenn man sich nur auf Katastrophen konzentriert - - dann vernachlässigen wir das Potenzial.
Также не менее впечатляющ потенциал Украины как производителя сельскохозяйственной продукции. Und das Potenzial der Ukraine als Agrarhersteller ist gleichermaßen beeindruckend.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!