Примеры употребления "постоянно" в русском с переводом на немецкий

<>
Они постоянно совершенствуют своих учителей. Sie verbessern ständig ihre Lehrer.
Президентский срок Аббаса истек, и выборы постоянно откладываются. Abbas' Amtszeit als Präsident ist ausgelaufen und Neuwahlen werden permanent aufgeschoben.
Вы постоянно прогнозируете окружающую обстановку. Wir machen konstant Voraussagen über unsere Umgebung.
25 матерей посещают наши занятия постоянно. Wir hatten 25 Mütter, die regelmäßig kamen, nach der Schule, um zu lernen.
Языки постоянно находятся в процессе эволюции. Die Sprachen befinden sich in einem beständigen Entwicklungsprozess.
Возбужденные русские из принимающего персонала постоянно выпытывали мнение американца о дворце. Die aufgeregten russischen Gastgeber des Amerikaners fragten diesen während der Führung ununterbrochen nach seiner Meinung über den Palast, und der Amerikaner reagierte mit fortwährenden höflichen Ausrufen wie "Exquisit."
Запад постоянно подчёркивал два основных принципа в отношении Тайваня: Im Bezug auf Taiwan hat der Westen in der Vergangenheit stets zwei ganz klare Punkte hervorgehoben:
Кроме того, Ким Чен Ир, как и его отец, постоянно назначал членов своей семьи на руководящие должности. Wie sein Vater hat Kim Jong Il Machtpositionen konsequent mit Familienangehörigen besetzt.
Существует множество памятников на местах немецких концентрационных лагерей, и постоянно возводятся новые. An den Orten ehemaliger Konzentrationslager in Deutschland gibt es viele Gedenkstätten, und neue kommen laufend dazu.
Я постоянно чувствую себя сонным. Ich fühle mich immerzu schläfrig.
Мы должны также постоянно улучшать способность Евросоюза предоставлять товары, которые ожидают от него его граждане. Wir müssen auch fortgesetzt die Möglichkeiten der EU verbessern, die Güter zu liefern, die ihre Bürgern sich erwarten.
Ваш глаз постоянно в движении, осматривается, разглядывает глаза, носы, локти, изучает интересные предметы вокруг. Das Auge ist in steter Bewegung, es bewegt sich hin und her, schaut andere Augen an, Nasen, Ellbogen, betrachtet interessante Dinge der Umgebung.
Вы все видите это постоянно. Sie sehen ihn ständig.
Это процесс балансирования, который должен постоянно реагировать на экономические изменения. Es ist vielmehr ein Balanceakt, bei dem man permanent auf wirtschaftliche Veränderungen zu reagieren hat.
Вы этого не осознаёте, но ваши глаза постоянно двигаются. Sie sind sich dessen nicht bewusst, aber Ihre Augen bewegen sich konstant.
Барак Обама постоянно указывает на то, что решение начать войну было крайне ошибочным; Barack Obama verweist regelmäßig darauf, dass die Entscheidung für den Krieg zutiefst mit Makeln behaftet war;
Согласно недавним исследованиям средняя продолжительность жизни японцев постоянно увеличивается. Laut aktuellen Untersuchungen nimmt die durchschnittliche Lebenserwartung der Japaner beständig zu.
Полипы постоянно почкуются и ответвляются, в результате у них образуются генетически идентичные соседи. Diese Polypen knospen und verzweigen sich fortwährend zu genetisch identischen Nachbarn.
Организованная преступность постоянно ищет таких возможностей и продолжает их находить. Das organisierte Verbrechen ist stets auf der Suche nach solchen Möglichkeiten und wird immer wieder fündig.
Их лидеры постоянно подчёркивают, что наши сегодняшние проблемы являются результатом выброса газов промышленно развитыми странами в течение прошлого века. Ihre Führer haben konsequent darauf verwiesen, dass unsere derzeitigen Probleme das Ergebnis der von den Industrieländern während des letzten Jahrhunderts frei gesetzten Gase sind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!