Примеры употребления "поиск" в русском с переводом "suchen"

<>
Поиск по уже назначенным встречам Nach vereinbarten Terminen suchen
Трудный поиск глобальных финансовых правил Die schwierige Suche nach weltweiten Regeln für das Finanzsystem
Поиск их - это нерациональное использование ресурсов. Danach zu suchen sei eine Verschwendung von Ressourcen.
И поиск этот гораздо важнее самих ответов. Und die Suche nach ihnen ist bei weitem wichtiger, als es die Antworten selbst sind.
Этот поиск, в конечном итоге, угрожает разделить национальную элиту. Immerhin droht die Suche nach einem Erben, die Elite der Nation zu spalten.
Но самое интересно в том, что поиск можно немного расширить. Aber das Interessante ist, man kann die Suche ein bisschen erweitern.
Вы можете сами это попробовать - к счастью, этот поиск работает. Wie auch immer, jeder von Euch kann damit seinen eigenen Spass haben - hoffentlich wird die Suche funktionieren.
поиск изменения баланса почти незаметен в официальном отчёте о встрече. die Suche nach einem "Rebalancing" war im Kommuniqué des Treffens fast nicht zu erkennen.
Я начал поиск доказательств того, увеличивает ли наличие связи производительность. Also begann ich nach Beweisen für die Steigerung der Produktivität durch Konnektivität zu suchen.
Поиск объяснений, которые тяжело изменять и стало источником всего процесса. Die Suche nach Erklärungen, die nicht leicht abzuändern sind, ist der Ausgangspunkt allen Fortschritts.
Большая часть моей жизни - это поиск ответов на эти вопросы. Ein Großteil meines Lebens war die Suche nach ein paar Antworten auf diese Fragen.
Ещё одним из моих увлечений является поиск внеземных цивилизаций, или SETI. Eine weitere beliebige Sache, der ich nachgehe, ist die Suche nach außerirdischer Intelligenz, oder SETI.
Так начался поиск длиной в 15 лет, и вот мы здесь. Somit war der Grundstein zu unserer 15 Jahre währenden Suche gelegt.
Только посмотрите на то, как поиск причин финансового кризиса закончился в США. Man schaue sich nur einmal an, wie die Suche nach den Ursachen der Finanzkrise in den USA ausgegangen ist.
Что будет происходить внутри квантового компьютера, когда он будет выполнять алгоритмический поиск? Was geschieht in einem Quantenrechner, wenn er eine Suche nach einem bestimmten Algorithmus durchführt?
И мой поиск привел меня в Древний Рим и в Древнюю Грецию. Diese Suche führte mich ins alte Griechenland und das alte Rom.
Этот глубокий поиск самосознания и самоотождествления нельзя путать с простым всплеском национализма. Diese tiefe Suche nach Identifikation sollte nicht mit einem einfachen Aufwallen des Nationalismus verwechselt werden.
Поиск технических решений приводит к политической поляризации, и может привести в безвыходное положение. Die Suche nach technischen Lösungen führt zu politischer Polarisierung und kann Blockadesituationen herbeiführen.
Мы можем продолжать поиск ингредиентов, которые нам нравятся, продолжать трепаться о наших любимых блюдах. Wir können weiterhin nach Zutaten suchen, die wir lieben, und stundenlang über unsere Lieblingsspeisen reden.
(Поиск в Google по словосочетанию "новый Сайкс-Пико" на арабском выдает 52 600 ссылок.) (Eine Google-Suche nach "neuer Sykes Picot" auf arabisch führt zu 52.600 Ergebnissen.)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!