<>
Для соответствий не найдено
Он обнаружил, что люди, которые пили из водокачки - заболели. Er fand immer mehr Hinweise darauf, dass Menschen, die von der besagten Wasserpumpe getrunken hatten, krank wurden.
А люди, которые не пили из водокачки - не заболели. Menschen, die nicht von der besagten Wasserpumpe getrunken hatten, wurden nicht krank.
И, кстати, кофе, великолепный кофе, который вы пили внизу, имитирует эффект детских нейротрансмиттеров. Und übrigens, dieser Kaffee, dieser wunderbare Kaffee, den Sie unten getrunken haben, ahmt den Effekt dieser Baby-Neurotransmitter nach.
Эйлинн Соломонз покраснела и встала с шезлонга, опрокинув консоль и пролив вино, которое они пили. Ailinn Solomons wurde rot und erhob sich aus ihrem Liegestuhl, warf die Konsole um und verschüttete den Wein, den sie getrunken hatten.
А также ели, пили и кричали артистам на сцене, так же, как делают в CBGB's и других подобных местах. Sie haben gegessen, getrunken und den Leuten auf der Bühne zugerufen, genau wie sie es im CBGB und ähnlichen Clubs tun.
Если подумать, то римляне добились сравнительного преимущества не только за счёт доспехов, но и потому, что они пили хорошую воду. Der vergleichsweise Vorteil der Römer beruhte also zum Teil auf Brustpanzern und zum Teil darauf, das richtige Wasser zu trinken.
Одна интересная римская стратегия заключалась в том, и это давало им сравнительное преимущество, что они чётко следили, чтобы их солдаты не пили даже слегка грязную воду. Eine interessante römische Strategie, die ihnen einen großen Wettbewerbsvorteil brachte, war es, sicherzustellen, dass ihre Soldaten kein verschmutztes Wasser tranken.
Там было 250 разных видов горчицы и уксуса, и более 500 видов различных фруктов и овощей, и более двадцати видов питьевой воды в бутылках - и это всё во времена, когда мы пили воду из-под крана! Sie hatten 250 verschiedene Arten von Senf und Essig und über 500 verschiedene Arten von Obst und Gemüse und mehr als zwei dutzend verschiedene Arten an Wasser - und das war zu einer Zeit als wir noch tatsächlich Leitungswasser getrunken haben.
Можете себе представить, как бы это смотрелось в вашей жизни - а я знаю, что кое-кто так и живет - если бы вы пили весь день, а потом перешли с депрессанта на стимулятор, ваши идеи стали бы намного лучше. Und Sie können sich sicher am eigenen Leib vorstellen, wie es wäre - ich weiß, dass es auf manche von Ihnen zutrifft - wenn Sie den ganzen Tag trinken würden, und würden dann von einem Beruhigungsmittel auf ein Stimulans umschalten hätten Sie bessere Ideen.
Не пей слишком много, ладно? Trink nicht zu viel, ok?
Я ничего не хочу пить. Ich will nichts zu trinken.
Вечеринка закончена, он продолжает пить, Es wurde bereits aufgestuhlt, aber er trinkt immer noch.
Я люблю пить баварское пиво. Ich trinke gern bayrisches Bier.
Я хотел есть и пить. Ich wollte essen und trinken.
Он бросил пить и курить. Er hat dem Rauchen und Trinken abgeschworen.
А что любят пить пираты? Und was trinken Piraten gern?
"Китай пьет наш молочный коктейль?" "Trinken die Chinesen unseren Milchshake?"
Том совсем не пьёт спиртного. Tom trinkt gar keinen Alkohol.
Сидит себе дома, чай пьёт. Er ist zuhause und trinkt Tee.
Мой отец не пьёт горячительное. Mein Vater trinkt nichts Hochprozentiges.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее