Примеры употребления "опубликовано" в русском с переводом "veröffentlichen"

<>
Это было опубликовано после его смерти - как бы неоконченные заметки о самовоспроизводящихся машинах. Dies wurde posthum veröffentlicht:
Исследование, финансируемое Rio Tinto Ride to Conquer cancer, будет опубликовано сегодня в Medical Journal of Australia. Die von Rio Tinto Ride to Conquer Cancer finanzierte Studie wird heute im Medical Journal of Australia veröffentlicht.
Можете заниматься чем угодно, но не читайте по генетике того, что будет опубликовано примерно в период вашей жизни. Und was immer Sie tun, lesen Sie nichts über Genetik was zu Ihrer Lebenszeit veröffentlicht wurde.
Оно было опубликовано в 1899 г. с подзаголовком "США и Филиппинские острова" как раз тогда, когда США вели свою собственную "жестокую войну ради мира". Das Gedicht mit dem Untertitel "Die Vereinigten Staaten und die philippinischen Inseln" wurde 1899 veröffentlicht, gerade als die USA ihren eigenen "wüsten Krieg des Friedens" führten.
В действительности же, когда данное исследование было, наконец, опубликовано, обнаружилось, что его авторы категорически заявляли о том, что для установления связи между увеличением ущерба и глобальным потеплением "достаточных оснований" нет. Tatsächlich stellte die Studie, als sie endlich veröffentlich wurde, kategorisch fest, dass es "keine hinreichenden Belege" gäbe, um die gestiegenen Verluste mit der globalen Erwärmung zu verknüpfen.
Почему я опубликовал "Тяньанмэньскае Записки"* Warum ich The Tiananmen Papers veröffentlicht habe*
МВФ недавно опубликовал аналогичные прогнозы. Der Internationale Währungsfonds hat jüngst ähnliche Schätzungen veröffentlicht.
Боде опубликовал исследование во вторник. Am Dienstag veröffentlichte Bode die Umfrage, für die das Institut Forsa am 7. und 8.
Он еще не был опубликован. Es ist noch nicht veröffentlicht worden.
получить и опубликовать такую информацию. die Informationen in ihren Besitz zu bringen und zu veröffentlichen.
Мы обсуждали статью, которую я опубликовал. Wir sprachen über einen Artikel, den ich veröffentlicht hatte.
Эта книга была опубликована в 1689 году. Das Buch wurde 1689 veröffentlich.
Эта книга была впервые опубликована в прошлом году. Dieses Buch wurde erstmals im vergangenen Jahr veröffentlicht.
Это его диаграмма, которая пока не была опубликована. Das ist seine Tafel, die noch nicht richtig veröffentlicht ist.
Это было рандомизированное контрольное исследование, опубликованное в "Ланцете". Es war eine randomisierte Kontrollstudie, die in "The Lancet" veröffentlicht wurde.
Фотографии обнаженной Дженнифер Лоуренс опубликованы в интернете хакером Nacktfotos von Jennifer Lawrence durch Hacker im Internet veröffentlicht
И мы подумали, какие данные мы может опубликовать? Jetzt fragen wir uns aber, welche Daten können wir veröffentlichen?
В результате выл опубликован первый в истории всемирный опрос. Und sie veröffentlichten die allererste Weltumfrage.
После того как история была опубликована, поступили добровольные пожертвования. Als die Geschichte veröffentlicht wurde, strömten unaufgefordert Spenden herein.
Как ни странно, вот книга, опубликованная в 1938 году, Interessanterweise wurde dieses Buch 1938 veröffentlicht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!