Примеры употребления "области" в русском с переводом "bereich"

<>
Возьмем другие области - мир телекоммуникаций. In anderen Bereichen - die Welt der Kommunikation.
Мы много работаем в области биомедицины. Wir arbeiten sehr viel in biomedizinischen Bereichen.
Ответ следует искать в области профилактики. Die Antwort liegt im Bereich der Prävention.
Такие изменения, вероятно, будут включать следующие области: Solche Veränderungen umfassen möglicherweise die folgenden Bereiche:
Сингапур также является лидером в другой области: Es gibt noch einen anderen Bereich, in dem Singapur wegweisend ist:
А вот медицинское последствие касается области аутизма. Die klinischen Folgerungen kommen aus dem Bereich des Autismus.
Однако Frontier пошла дальше всех в этой области. Frontier ist in diesem Bereich allerdings am weitesten gegangen.
На самом деле, я каснусь только одной области - Lassen Sie mich nur auf einen Bereich eingehen.
Но и в этой области есть примеры улучшений. Auch in diesem Bereich gibt es Beispiele für Verbesserungen.
Даже в области безопасности ООН играет важную роль. Selbst im Bereich der Sicherheit spielt die UNO weiterhin eine wichtige Rolle.
Успех в этой области зависит от двух факторов: Der Erfolg in diesem Bereich hängt von zwei Elementen ab:
Видны области, в которых обычные клетки тела были окрашены. Sie können Bereiche sehen, in denen normale Körperzellen eingefärbt sind.
Кое-что из сказанного относится к области политической работы. Manches davon wiederum liegt sozusagen im Bereich der politischen Arbeit.
пожалуй, самый удивительный в мире социальный предприниматель в области образования. Er ist wahrscheinlich der bemerkenswerteste sozial engagierte Unternehmer im Bereich Bildung weltweit.
Наиболее вероятно то, что настоящие трудности лежат в области инвестирования. Höchstwahrscheinlich nämlich im Bereich der Investitionen.
И большая часть знаний о сожалениях исходит из этой области. Und das meiste dessen, was wir über Bedauern wissen, kommt aus diesem Bereich.
Зеленые области как бы более холодные, где они не включены. Grün gehört zu den kühleren Bereichen, wo sie nicht stimuliert sind.
Оказалось, он был одним из наиболее уважаемых ученых в этой области. Sondern der höchstgeschätzte Wissenschaftler in seinem Bereich.
С тех пор, конечно, мы добились больших успехов в области энергоэффективности. Seitdem haben wir natürlich große Fortschritte im Bereich Energieeffizienz gemacht.
во все данные области Европа внесла значительный вклад в мировом масштабе. Vielmehr hat Europa in jedem dieser Bereiche einen wichtigen Mehrwert auf globaler Ebene geschaffen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!