Примеры употребления "новость" в русском с переводом "neuigkeit"

<>
У меня для тебя хорошая новость. Ich habe eine gute Neuigkeit für dich.
Это потрясающая новость для розничных продавцов, которые ищут новые рынки. Für Einzelhändler, die nach neuen Märkten suchen, sind die aufregende Neuigkeiten.
И я прошептал сиделке эту хорошую новость сквозь сломанную челюсть, к которой были подключены провода Und ich flüsterte die guten Neuigkeiten durch meinen gebrochenen Kiefer, der mit Drähten verschlossen war.
Но это была хорошая новость для наших предков млекопитающих, которые процветали в нише, оставленной пустой динозаврами. Aber großartige Neuigkeiten für unsere Säugetiervorfahren welche in den Nischen, die von den Dinosauriern zurückgelassen wurden, florierten.
Для большинства участников рынка - и, в действительности, обычных наблюдателей - это открытие не воспринимается как большая новость. Für die meisten Marktteilnehmer - und gerade auch für einfache Beobachter - scheint dies keine großartige Neuigkeit zu sein.
Это и есть хорошая новость, потому что, как оказывается, при помощи цифровых технологий нам хорошо удаются совместные действия. Und das ist eine sehr gute Neuigkeit, denn es zeigt sich, dass wir sehr gut sind im kollektiven Handeln mit digitaler Technik.
Не знаю, смотрит ли Папа Бенедикт записи TED в интернете, но если Вы нас смотрите, Бенедикт, у меня для Вас новость. Ich weiß nicht, ob Papst Benedikt TEDTalks online schaut, aber wenn Sie das tun, habe ich gute Neuigkeiten für Sie, Benedikt.
Предположим, мне что-то очень понравилось, я пишу об этом в Твиттере или говорю об этом пяти людям из своего окружения, новость идет дальше. Wenn ich etwas tolles erlebe, und ich es twittere oder fünf Personen weitererzähle, verbreiten sich Neuigkeiten.
И они показали, что даже следы нефти и дисперсантов могут быть высокотоксичны для фитопланктона, это очень плохая новость, потому что жизнь многих зависит от фитопланктона. Und sie fanden heraus, dass selbst Spuren von Öl und Detergens für das Phytoplankton hochgiftig sein können, was sehr schlechte Neuigkeiten sind, weil soviel Leben davon abhängt.
А самая главная новость, которой я хочу сегодня поделиться, состоит в том, что в следующем месяце в наш спасательный центр сдадут последнего танцующего медведя Индии. Die große Neuigkeit, die ich heute ankündigen möchte, ist die, dass wir im kommenden Monat den allerletzten Bären Indiens in unser Rettungszentrum bringen werden.
Плохая новость для Дерарту Тулу заключалась в том, что у многих других возникла такая же идея, включая олимпийскую золотую медалистку, Полу Рэдклифф - монстра в своем деле, самую быструю легкоатлетку в истории на сегодняшний день. Schlechte Neuigkeiten für Derartu Tulu allerdings - einige andere Läufer hatten dieselbe Idee, darunter die olympische Goldmedaillengewinnerin und Paula Radcliffe, die ein Ungeheuer ist, mit Abstand die schnellste Marathon-Läuferin aller Zeiten.
Справедливо и то, - и это тоже хорошая новость - что сам факт высокопоставленного и имеющего ресунсы международного присутствия высокого уровня в Косово и в Балканском регионе в целом, и тот факт, что местные лидеры обеих сторон проявили относительную сдержанность, объясняет, почему положение дел не ухудшилось за последние два года, начиная с 2008. Ebenso - und hier sind wieder gute Neuigkeiten zu verzeichnen - die Tatsache, dass es gut ausgestattete internationale Präsenz im Kosovo und allgemein in der Balkanregion gab, sowie die Tatasache, dass die Führer auf beiden Seiten relative Zurückhaltung gezeigt haben erklären, warum die Dinge nicht schlechter gewesen sind während der letzten zwei Jahre seit 2008.
Таким образом, это хорошие новости. Das sind wirklich gute Neuigkeiten.
Что, безусловно, является хорошей новостью. Das sind gute Neuigkeiten.
И у меня есть неплохие новости: Und ich habe gute Neuigkeiten für Sie.
Ну, у меня есть для вас новости. Tja, ich habe eine Neuigkeit für Sie.
У меня есть хорошие и плохие новости. Es gibt gute und schlechte Neuigkeiten.
И по этому поводу есть хорошие новости. Und es gibt gute Neuigkeiten.
И это, я думаю, будет хорошей новостью. Und ich glaube, das sind wirklich gute Neuigkeiten.
Это отлично, но это ещё не все новости. Das ist großartig, aber das sind nicht die ganzen Neuigkeiten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!