<>
Для соответствий не найдено
Регион действительно находится на распутье: Die Region steht wahrhaftig an einem Scheideweg:
Действительно, США находится на пороге энергетического самообеспечения. Tatsächlich stehen die USA an der Schwelle zur unabhängigen Energieversorgung.
Решение жизненно важных вопросов находится под угрозой: Im Mittelpunkt stehen zentrale Fragen:
Все это находится прямо на страницах википедии. Das ganze Zeug steht einfach auf Wikiseiten.
Находится под угрозой базовый принцип - равенство прав: Das Grundprinzip der Diskriminierungsfreiheit steht auf dem Spiel:
ВТО в данные момент находится на распутье. Die WHO steht vor einer wichtigen Entscheidung.
Япония также находится перед лицом серьезных демографических проблем. Japan steht ebenfalls vor großen demographischen Herausforderungen.
Тем не менее, Обама находится под политическим давлением. Trotzdem steht Obama politisch unter Druck.
Но в основе всего этого находится офшорная банковская сеть. Im Zentrum dieser Sache stehen die Offshare Banken Netzwerke.
Большинство полагает, что нефть находится вверху списка американских мотивов. Die meisten glauben, dass Öl unter den Motiven Amerikas obenan steht.
Сегодня европейский экономический дом больше не находится в огне. Heute steht Europas wirtschaftliches Haus nicht mehr in Flammen.
По этим стандартам, глобальное потепление находится в конце списка. Bei Anwendung dieses Grundsatzes steht das Problem der Erderwärmung nicht an erster Stelle der Prioritätenliste.
Глобализация находится под большим давлением, чем когда-либо раньше. Die Globalisierung steht unter Druck wie nie zuvor.
Тот, кто прав, находится в большинстве случаев в одиночестве. Menschen, die recht haben, stehen meistens allein.
Альянс находится в хорошем положении по одной основной причине: Das Bündnis "steht" vor allem aus einem Grund:
Действительно, Китай находится на гране превращения в экологическую свалку. China steht am Abgrund, ökologisches Ödland zu werden.
(На первом находится Палестина, где нашли прибежище шесть таких групп). (Die Palästinenser stehen mit sechs solcher Gruppen an erster Stelle.)
ИТАКА, НЬЮ-ЙОРК - американская финансовая система находится на грани краха. ITHACA, NY - Das US-Finanzsystem steht am Rande des Abgrunds.
Режим нераспространения, в котором ДНЯО является краеугольным камнем, находится в полном упадке. Mit der Nichtverbreitung, für die der Atomwaffensperrvertrag einen Eckpfeiler darstellt, steht es nicht zum Besten.
Лицо человека, который, несмотря на все трудности, находится на грани эпической победы. Das Gesicht derer, die entgegen aller Widrigkeiten am Rande eines epischen Sieges stehen.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее