Примеры употребления "находимся" в русском с переводом "sein"

<>
Мы находимся в переходном моменте. Wir sind mitten in diesem Übergangpunkt.
Оксфорд, где мы сейчас находимся. So, Oxford, das ist wo wir gerade sind.
Нам важно узнать, где мы находимся. Es ist wichtig zu wissen, wo wir sind.
Мы находимся в фазе драматических перемен. Wir sind in einer Phase dramatischer Veränderungen.
Но мы находимся в точке перегиба. Wir sind jedoch an einen Wendepunkt gelangt.
Итак, мы находимся в Нью Йорк Сити. Unser Sitz ist übrigens in New York City.
И очень важно знать, где мы находимся. Und es ist sehr wichtig zu erkennen, wo wir stehen.
Я не знаю, где мы находимся сейчас. Ich weiß nicht, wo wir jetzt sind.
Мы находимся примерно в 2х днях от входа. An diesem Punkt sind wir etwa zwei Tage vom Eingang entfernt.
Находимся ли мы в эволюционном балансе как биологический вид? Sind wir in einer Art evolutionäres Gleichgewicht in Form einer Spezie?
Мы сейчас находимся в 20 странах, и программа работает. Wir sind heute in 20 Ländern aktiv, und die Programme wirken.
Мы находимся в допарадигмальном периоде в терминологии Томаса Куна. Wir sind in den Vor-Paradigma Tagen wenn man Thomas Kuhn benutzen will.
Мы находимся внутри рынка на Пайк Плейс, в Сиэтле. Wir sind im Pike Place Markt.
Тогда это означает, что мы находимся в переходном периоде. Ist das wirklich so, dann bedeutet das, wir sind hier im Moment mitten in einem Übergang.
То есть мы находимся на дороге к живым системам. Wir sind also auf dem Weg zu lebenden Systemen.
Осознаёте ли вы, что мы находимся в безвыходном положении? Sind Sie sich bewusst, dass wir uns in einer auswegslosen Situation befinden?
И я думаю, что мы пока находимся на этой стадии. Und ich glaube, dass wir an diesem Punkt sind.
Это ограниченный ресурс, который мы расходуем, пока находимся на этой земле. Es ist die begrenzte Ressource, die wir verbrauchen während wir auf dieser Welt sind.
Так что мы находимся на уверенном пути к остракизму нового правительства. Daher sind wir auf bestem Wege, die neue Regierung zu ächten.
Приблизьте, и этот квадрат окажется театром, в котором мы сейчас находимся, Zoomen Sie es heran und dieses Rechteck ist ein Theater, in dem wir uns jetzt befinden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!