Примеры употребления "какая" в русском с переводом "welch"

<>
Какая часть бумаги будет соединением? Welches Papier kam in diese Lasche?
Какая у вас группа крови? Welche Blutgruppe haben Sie?
Какая телепередача тебе больше всего нравится? Welche Fernsehserie magst du am liebsten?
Какая политика может принести наилучшие результаты? Welche Strategien funktionieren am besten?
Какая кредитно-денежная политика нужна Китаю? Welche Geldpolitik braucht China?
Какая же из этих гипотез правильная? Welche dieser Hypothesen kann stimmen?
Какая приятная неожиданность встретить тебя здесь! Welch angenehme Überraschung dich hier zu treffen!
Какая часть тела у Вас зажата? Welches Körperteil ist eingeklemmt?
Но какая же между ними связь? Doch welche Verbindung besteht zwischen den beiden?
Так какая политика вмешательства является действенной? Welche strategischen Interventionen sind nun also legitim?
Итак, какая сложная проблема была здесь разрешена? Nun, welches schwierige Problem ist hier gelöst worden?
Какая политика лучше способствует понижению уровня безработицы? Welche Politik verringert die Arbeitslosigkeit?
Какая защита могла бы соответствовать такому миропорядку? Welche Art von Schutz wäre angemessen in einer solchen Welt?
какая из стран была успешнее, Китай или Индия? Welches Land schnitt besser ab, China oder Indien?
Определить какая система дешевле - задача алгебры и эконометрики. Welches System billiger kommt, ist eine Frage der Algebra und der Ökonometrie.
Кому и какая польза будет от этой правды? Wer wird welchen Nutzen von dieser Wahrheit haben?
Но какая более срочная проблема или занятие существуют сегодня? Aber welches dringendere Problem oder welche verlockendere Möglichkeit gibt es heute?
Я знаю, какая из этих двух девочек тебе нравится. Ich weiß, welches der beiden Mädchen dir gefällt.
Какая причина нас толкает в сторону еще более тесного союза? Welcher triftige Grund liefert die treibende Kraft hinter der "immer engeren Union"?
Фактические доказательства не дают точного ответа, какая из гипотез является правильной. Empirische Belege liefern keine klare Antwort darauf, welche Hypothese richtig ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!