<>
Для соответствий не найдено
Билл нервничает из-за экзамена. Bill ist wegen der Prüfung nervös.
Если господин лечит лошадь, то он делает это не из-за божественной любви. Arzneit ein Herr ein Pferd, so tut er's nicht aus göttlicher Liebe.
из-за Вашей задержки отправки у нас возникли убытки durch Ihren Lieferverzug sind bei uns große Schäden entstanden
Самолёт опоздал из-за плохой погоды. Das Flugzeug hatte wegen des schlechten Wetters Verspätung.
Это не только из-за денег. Es ist nicht nur wegen des Geldes.
из-за дождя мы остаёмся дома. wegen des Regens blieben wir zuhause.
Я не смог прийти из-за дождя. wegen des Regens konnte ich nicht kommen.
У меня хриплый голос из-за простуды. Meine Stimme ist rau wegen der Erkältung.
Я не прошла из-за одного балла. Ich bin wegen nur einem fehlenden Punkt durchgefallen.
Мои родители часто ссорятся из-за пустяков. Meine Eltern streiten sich dauernd wegen Kleinigkeiten.
из-за забастовки мне пришлось отменить свою поездку. wegen Streiks musste ich meine Reise absagen.
из-за голода, я вынужден был уйти из школы. wegen dem Hunger war ich gezwungen die Schule zu verlassen.
А теперь они погибли из-за этой ужасной болезни". Aber jetzt müssen sie wegen dieser schrecklichen Krankheit sterben."
из-за снега я не смог выйти из дома. wegen des Schnees konnte ich nicht aus dem Haus.
Моя мать не спала три дня из-за своей болезни. Meine Mutter hat wegen ihrer Krankheit drei Tage nicht geschlafen.
Ей осталось жить 6 лет, из-за пищи, которую она ела. Sie hat noch sechs Jahre zu leben, wegen dem, was sie gegessen hat.
из-за густого тумана мы почти не видели перед собой дороги. wegen des dichten Nebels konnten wir kaum die Straße vor uns sehen.
Он мальчик, он любит спорт, но не может им заниматься из-за колена. Er ist ein Junge, er mag Sport, aber er kann wegen seinem Knie nicht teilnehmen.
Но за несколько последних лет мы приобрели печальную репутацию из-за нескольких вещей. Aber in den letzten paar Jahren wurden wir wegen einiger Sachen berüchtigt.
Около трех или четырех лет мне снились кошмары из-за захвата, но теперь стало лучше. Etwa drei oder vier Jahre lang hatte ich ein paar Albträume wegen der Belagerung, aber dann wurde es besser.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее