Примеры употребления "ждал" в русском с переводом "erwarten"

<>
Я не ждал тебя здесь так рано. Ich habe dich hier nicht so früh erwartet.
Я это знал, и всё равно ждал чего-нибудь. Ich hatte das zwar gewusst, aber ich hatte etwas erwartet.
Эта новость оказалась сюрпризом не потому, что никто не ждал, что Twitch будет продан, а потому, что многие ожидали, что YouTube будет покупателем. Die Ankündigung kommt überraschend, nicht weil niemand eine Übernahme von Twitch erwartet hatte, sondern weil weithin vermutet wurde, dass YouTube das Unternehmen erwerben würde.
Я буду ждать тебя там". Ich erwarte Dich dort."
Ждём не дождёмся дня соревнования. Wir können den Tag des Wettkampfs kaum erwarten.
Мы немедленно ждем Ваше предложение Ihr Angebot erwarten wir umgehend
- Что еще нас ждет впереди? - Was erwartet uns noch in der Zukunft?
Блажен, кто ничего не ждёт: Gesegnet sei der, der nichts erwartet.
Я жду многого от пищи. Ich erwarte viel von Essen.
Нас ждут впереди выдающиеся десятилетия. Wir erwarten ein paar außergewöhnliche Jahrzehnte.
Конечно, впереди нас ждут препятствия. Natürlich erwarten wir auch Widerstände.
Мы не ждём от тебя помощи. Wir erwarten von dir keine Hilfe.
Она всегда ждёт от нас большего. Sie erwartet ständig mehr von uns.
Тех, кого поймают, ждет традиционная казнь. Diejenigen, die gefasst werden, erwartet traditioneller Weise, geköpft zu werden.
Я буду ждать тебя в своей комнате. Ich werde dich in meinem Zimmer erwarten.
Мы ждем Ваше подтверждение с обратной почтой Wir erwarten Ihre postwendende Bestätigung
Мы ждем Ваше предложение как можно быстрее Wir erwarten Ihr Angebot sobald als möglich
После обеда нас ждёт прогулка по Берлину. Nach dem Mittagessen erwartet uns ein Spaziergang durch Berlin.
Я понятия не имею, что меня ждёт. Ich habe keine Ahnung, was mich erwartet.
Никто не ждёт от неё абсолютной безошибочности. Niemand erwartet, dass er unfehlbar ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!