Примеры употребления "если" в русском с переводом на немецкий

<>
если возможно, крупными купюрами. wenn möglich, bitte in großen Scheinen.
если вы это пропустили, мы посмотрим еще раз. falls Sie es verpasst haben, wir kommen darauf zurück.
если мы не проведём радикальных реформ, возникнут новые Гордоны Гекко и Чарльзы Понзи. sofern wir nicht radikale Reformen umsetzen, die all dem begegnen, werden neue Gordon Gekkos (und Charles Ponzis) auftauchen.
Идентичны, если говорить о том, что видит глаз. Sie sind gleich, soweit es Ihr Auge anbelangt.
Ты не против, если я покурю? Stört es dich, wenn ich rauche?
Скажи ему, если он позвонит, что я всё сделал. falls er anruft, dann sagen Sie ihm, dass ich alles erledigt habe.
Позже я уточнил, что если буду выбран сенатором, то буду баллотироваться в президенты. Später habe ich dies präzisiert und gesagt, dass ich für das Amt des Präsidenten kandidieren werde, sofern ich zum Senator gewählt werde.
Но сторонник теории струн, если я ее правильно понимаю, представляет электрон как колебания струн много меньших размеров. soweit ich weiß, erklärt aber ein Stringtheoretiker Elektronen als als viel kleinere vibrierende Schnüre.
если меня будут спрашивать, передайте, что я скоро вернусь. wenn man nach mir fragt, sagen Sie, dass ich bald zurück bin.
если вы будете продолжать такую политику, то получите страну дураков. falls sie eine solche Politik fortsetzen, bekommen Sie ein Land voller Dummköpfe.
Это может показаться вам нелепым, если вы никогда не думали о новых городах. Das klingt jetzt vielleicht absurd für Sie, sofern Sie noch nie über neue Städte nachgedacht haben.
если оно неправильно используется, то это лекарство действует как яд. wenn es nicht richtig angewendet wird, wirkt dieses Medikament als Gift.
Но если надо попасть в более чем одно место, надо двигать робота. Aber falls Sie mehr als eine Stelle erreichen müssen, müssen Sie den Roboter bewegen.
если не произойдет что-нибудь из ряда вон выходящее, новая холодная война не начнется. sofern nichts richtig Schlimmes passiert, wird kein neuer Kalter Krieg ausbrechen.
если бы она сказала мне правду, я бы сейчас не злился. wenn sie mir die Wahrheit gesagt hätte, wäre ich jetzt nicht böse.
если тебе нужна моя помощь, всё, что тебе нужно сделать - это попросить. falls du meine Hilfe benötigst, dann brauchst du es mir nur zu sagen.
если речь идёт о ресторанах, столовых, кафетериях или похожих местах, то слово "фидбэк" к ним, наверно, не подходит. sofern es um Restaurants, Mensen, Cafeterien oder ähnliches geht, ist "Feedback" vielleicht das falsche Wort.
если у вас возникнут какие-либо вопросы, пожалуйста, обращайтесь ко мне wenn Sie Fragen haben, kontaktieren Sie mich bitte
Поэтому, если кто и должен уйти, так это Германия, а не Италия. falls also jemand den Euro verlässt, sollte es Deutschland sein, nicht Italien.
если бы она существовала, это бы изменило весь будущий дизайн кораблей и планирование полётов. falls es sie geben würde, würde sie alle zukünftigen Raumschiffentwürfe und Missionsplanungen ändern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!