Примеры употребления "делать" в русском с переводом на немецкий

<>
Это то же самое, как если пытаться делать вдох, имея при этом, как выразился один врач, слона на груди. Im Prinzip ist es der Versuch zu atmen, während ein Elefant auf deinem Brustkorb steht - so sagte es der Arzt.
С другой стороны, представители Запада, которые смотрят на исламскую культуру и замечают некоторые тревожные аспекты, не должны с легкостью делать вывод, что это предписывается религией. Andererseits sollten Westler, welche die islamische Kultur ansehen und störende Aspekte erkennen, nicht leichtfertig folgern, dass das der Islam bestimmt.
Мне нравится делать покупки в этом универмаге. Ich kaufe gern in diesem Warenhaus ein.
Теперь нужно делать по-другому." Das ändert sich jetzt."
"Мама, я хочу делать карты." "Mama, ich will Karten erstellen."
И начал вот так делать. Und es lief ungeähr so.
А правильно ли так делать? Nun, ist das falsch?
ума не приложу, что делать. ich weiß nicht, was ich anfangen soll.
И делать добро другому - хорошо. Und es ist gut, andere Menschen gut zu behandeln.
Многие животные могут это делать. Und es gibt viele verschiedene Tiere, die das können.
готовить, убирать, делать покупки, строить. kochen, putzen, einkaufen, bauen.
Расскажи, что ты пытаешься делать". Was versuchen Sie zu erreichen?"
Что Вы собираетесь делать дальше?" Was planen Sie als Nächstes?"
Нужно делать взносы в работы Schulden für Bauarbeiten
Как он научился их делать? Wie hat er das gelernt?
Мы должны делать не это. Das ist nicht unsere Aufgabe.
Для них нелегко делать сбережения. Sie können nicht einfach sparen.
Так что же нам делать? Wie also wird es weiter gehen?
Запад должен делать осторожные шаги. Der Westen muss vorsichtig sein:
Зачем большие банки делать мишенью? Warum die Großbanken ins Visier nehmen?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!