Примеры употребления "говорим" в русском с переводом "sagen"

<>
Мы всегда говорим нашим клиентам: Wir sagen unseren Kunden immer:
Мы говорим, можно это даже спеть: Alles was wir sagen, können wir auch singen:
Поэтому мы говорим, что вселенная расширяется. Also sagen wir, dass das Universum sich ausdehnt.
Он говорит, что нет, мы говорим: Er streitet das ab, aber wir sagen:
Поэтому мы переводим дух и говорим: Also verändern wir unsere Sichtweise und sagen:
Поэтому мы говорим, что вселенная ускоряется. Daher sagen wir, dass das Universum sich beschleunigt.
Мы говорим "да", но показываем головой "нет". Wir sagen "Ja", während wir den Kopf schütteln.
Это очень печально, что мы все время говорим: Es ist so traurig, dass wir ständig sagen:
Это правда очень важно, что мы кому говорим. Nämlich, dass das, was wir sagen, wirklich einen Unterschied macht.
Мы ведь говорим, что каждый может делать вклад. Denn wir sagen, dass jeder zum Commons beitragen kann.
Мы говорим, что они остались в спортивном зале. Wir sagen, dass sie in der Sporthalle geblieben sind.
выходим из комнаты, смотрим друг на друга и говорим: Und wir gehen raus am Ende, schauen uns an und sagen:
Мы никогда не говорим, что они убиты или мертвы. Wir sagen nie, dass sie getötet wurden oder tot sind.
Мы не говорим, что дети нейтральны, или что дети позитивны. Wir sagen nicht, dass Kinder neutral oder das Kinder positiv sind.
Мы говорим о том, что глобальные проблемы требуют глобальных решений. Wir sagen, dass globale Probleme globale Lösungen erfordern.
Они всегда будут искать маяк, faros, как говорим мы в Греции. Sie werden immer nach einem Leuchtturm Ausschau halten, einem faros, wie wir auf Griechisch sagen.
и говорим им учиться, учиться всему чему учат в этих школах Und wir sagen ihnen, lernt das, was da in diesen Schulen ist.
Мы не говорим, какое из них какое, и просим ввести оба. Wir sagen Ihnen nicht welches was ist, und wir sagen, bitte tippen Sie beide.
И мы им говорим, вот, вы хотите получить такое-то изменение поведения. Und dann sagen, wir, o.k., wir möchten diese Verhaltensänderung bewirken.
Мы говорим, что люди не смогут решить проблему климатических изменений в одной стране; Wir sagen, dass sich das Problem des Klimawandels nicht in einem Land lösen lässt;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!