Примеры употребления "выглядит" в русском с переводом "aussehen"

<>
Выглядит это как баскетбольное соревнование. Also, das sieht aus wie ein Basketball-Playoff.
Можете просто представить, как это выглядит? Können Sie sich überhaupt vorstellen, wie das aussehen würde?
Мне не очень важно, как человек выглядит. Ich lege keinen großen Wert auf das Aussehen von Menschen.
Он выглядит как спортсмен, но он писатель. Er sieht aus wie ein Sportler, aber er ist Schriftsteller.
Это выглядит так, словно что-то должно получиться. Sieht aus als seien wir hier bereit.
Не могу дождаться, чтобы узнать, как это выглядит. Ich kann es gar nicht erwarten, herauszufinden, wie das aussehen wird.
Она выглядит в точности как седло для верховой езды. Es sieht aus wie ein Sattel, den man einem Pferd aufzäumt.
А иначе визуализация только выглядит красиво, но не более того. Ohne das können visualisierte Informationen auch einfach gut aussehen.
Благодаря частицам в воде он выглядит парящим в открытом космосе. All die kleinen Teilchen im Wasser lassen es aussehen als würde sie im All schweben.
Выглядит, как луна, но на самом деле - это изображение Земли. Es sieht aus wie ein Mond, aber in Wirklichkeit ist es ein Bild der Erde.
Это выглядит как растение, но на самом деле это животное. Das hier sieht aus wie eine Pflanze, ist tatsächlich aber ein Tier.
Это фотография, обычная фотография, того, как континентальный шельф мира сейчас выглядит. Hier ist ein Foto, ein typisches Foto, das zeigt, wie die Kontinentalsockel dieser Welt aussehen.
Высокий красивый человек заходит в комнату, привлекает внимание и "выглядит, как лидер". Eine große, gutaussehende Person betritt einen Raum und "sieht aus wie ein Führer".
Аква-собор в Эцтале выглядит как НЛО, только что приземлившееся в Альпах. Das Aquadome Ötztal sieht aus wie ein gerade in den Alpen gelandetes Ufo.
А теперь я хочу показать вам, как выглядит одна секунда этого процесса. Was ich jetzt gerne tun würde, ist euch zu zeigen wie eine Sekunde all dieser Aktivität aussehen würde.
Ну то есть, сделать так, чтобы тот, кто уже выглядит мило, выглядел ужасно. Ich meine, jemanden, der süß ist, so schrecklich aussehen zu lassen.
Если я не успеваю, то все в итоге выглядит не так, как было задумано. Wenn nicht, dann sieht es zum Schluß nicht nach dem aus, nach dem es aussehen sollte.
Радиологи классифицируют плотность груди по четырем категориям, основанных на том, как выглядит ткань на маммограмме. Radiologen klassifizieren die Dichte der Brust in vier Kategorien, gemäß dem Aussehen des Gewebes auf dem Mammogramm.
Атмосфера страха усложнила жизнь для всех, кто выглядит или ведет себя подозрительно, особенно для мусульман. Ein Klima der Angst macht allen das Leben schwer, die verdächtig aussehen oder handeln, besonders Muslimen.
Выглядит он как марсианская сушилка для волос, но он абсолютно безопасный, бесконтактный и не шумит. Es mag aussehen wie ein Haartrockner vom Mars, aber es ist absolut sicher, nicht invasiv und leise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!