Примеры употребления "Aussehen" в немецком с переводом на русский

<>
Wie sollte unser Zeugnis aussehen? Как должна выглядеть наша зачётная ведомость?
Ihr Aussehen war vermutlich unterschiedlich - wie bei allen sozialen Tierarten. Их внешний вид менялся - как это происходит со всеми социальными животными.
Ruder sollten so nicht aussehen. Весла на самом деле выглядят не так.
Einige Dimensionen persönlicher Anziehungskraft, wie Aussehen und nonverbale Kommunikation, lassen sich testen. Некоторые факторы личной привлекательности, такие как коммуникабельность, внешний вид и невербальная коммуникация, могут быть проверены.
Nun, wie könnte das aussehen? Как это будет выглядеть?
Es ist heute möglich geworden, Ihren persönlichen Wunsch zu äußern, wie Ihr Produkt aussehen soll. Сегодня стало возможным личное управление внешним видом ваших изделий.
Man will doch süß aussehen. Ты хочешь мило выглядеть.
Dabei sollen wir das derzeitige Aussehen, den Modestil des entsprechenden Stars und dessen Figurtyp berücksichtigen. Мы должны учесть их современный внешний вид, их стиль в одежде и тип фигуры.
Das würde dann folgendermaßen aussehen. Позвольте мне продемонстрировать, как это может выглядеть
Dann gehören Sie wohl auch zu den Frauen, die regelrecht besessen davon sind, wie sie aussehen. Тогда вы входите в группу женщин, помешанных на своем внешнем виде.
Natürlich will ich süß aussehen. Конечно, я хочу выглядеть мило.
Wenn sie ihr Aussehen verändern, werden 12 von 13 - das sind 90 Prozent - töten, foltern und verstümmeln. Если они меняют внешний вид, 12 из 13 - это 90 процентов - убивают, пытают, увечат.
Sonst würde es so aussehen. иначе бы это выглядело так.
Macht es einen Unterschied, wenn Krieger die in die Schlacht ziehen ob sie ihr Aussehen ändern oder nicht? Важно ли, что когда воины идут в бой, они меняют свой внешний вид?
Aber wie sollen die aussehen? Но как же должны выглядеть эти жилища?
Es kommt nicht darauf an, wie verrückt oder cool sie aussehen, sie können das bildnerische Design nicht urheberrechtlich schützen. Как бы эксцентрично или круто он ни выглядел, обеспечить авторским правом дизайн его внешнего вида невозможно.
So wird sie wahrscheinlich nicht aussehen. Она не будет выглядеть так.
Ein großartiger Schreiner hat uns all dieses Zeug gebaut, und wir liesen es so etwa wie ein Piraten Zubehörladen aussehen. Посмотрите, отличный плотник построил все эти штуки, и мы постарались придать помещению вид пиратской лавки.
Wie sollte Bretton Woods II aussehen? Как должна выглядеть Вторая Бреттон-вудская система?
Außer ihrer hohen Stirn fielen mir vor allem ihre langen Wimpern auf, welche ihrem Gesicht ein außergewöhnliches, fast märchenhaftes Aussehen verliehen. Кроме её высокого лба мне бросались в глаза, прежде всего, её длинные ресницы, которые придавали лицу удивительный, почти сказочный вид.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!