Примеры употребления "врагов" в русском с переводом на немецкий

<>
Они разделили судьбу своих врагов. Sie teilten ein Schicksal mit ihren Feinden.
она не знает своих врагов. Es kennt seine Feinde nicht.
НАТО найдет для вас врагов!" Die NATO wird Feinde für Sie finden!"
У Мушаррафа также много светских врагов. Musharraf hat auch viele säkulare Feinde.
это было тактикой их тоталитарных врагов. Dies waren die Taktiken ihrer totalitären Feinde.
Чем больше врагов, тем больше чести. Viel Feind, viel Ehr'.
Одни из главных врагов - это штормы. Stürme zählen zu den größten Feinden.
Но Бхутто унаследует внутренних врагов Мушаррафа. Doch würde Bhutto Musharrafs Feinde im Inland erben.
У него много врагов в мире политики. Er hat in der Welt der Politik viele Feinde.
Однако, врагов разума можно найти и на Западе. Feinde der Vernunft jedoch lassen sich auch im Westen finden.
Прости своих врагов, но не забывай их имён. Vergib deinen Feinden, doch vergiss nicht, wie sie heißen!
"Друзей держи вблизи себя, а врагов - еще ближе". "Sei deinen Freunden nah, und deinen Feinden noch näher."
он был бескомпромиссным в отношении потенциальных врагов США; Er war potenziellen US-Feinden gegenüber kompromisslos;
Даже сегодня они часто видят друг в друге врагов. Bis heute sehen sich beide häufig noch immer als ,,Feinde".
защищали страну от врагов и способствовали улучшению жизненных условий. das Land gegen seine Feinde zu verteidigen und die Lebensbedingungen zu verbessern.
Существует целая армия природных врагов, и это последний пример. Es gibt einen großen Reichtümern natürlicher Feinde - hier ein letzte Beispiel.
Если нельзя обойтись без врагов, сделайте себе врагом Энн Коултер. Ich meine, wenn man schon einen Feind haben muss, sollte man sich Ann Coulter aussuchen.
У Запада и у Салеха нет одних и тех же врагов. Der Westen und Salih haben nicht denselben Feind.
Боже, защити меня от друзей, от врагов я себя сам защищу! Möge Gott mich vor Freunden schützen, vor Feinden werde ich mich selbst schützen!
У него много врагов, но и репутация чрезвычайно энергичного и эффективного политика. Er hat viele Feinde, aber auch den Ruf ungeheurer Energie und Effizienz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!