Примеры употребления "большого" в русском с переводом на немецкий

<>
Сейчас мы развиваем экосистему Большого Гомбе. Heute entwickeln wir - wir nennen es - das große Gombe Ökosystem.
Таким образом паралич является следствием слишком большого количества вариантов. Lähmung ist eine Folge von zu vielen Wahlmöglichkeiten.
Здесь нет большого помещения, которое создавало бы реверберации и запутывало бы ритмы. Es gibt keinen grossen Raum, der Hall erzeugt, und die Rhythmen durcheinander bringt.
Теперь компания может брать с людей менее доллара за какую-либо услугу (например, за просмотр веб-страницы) и получать значительные прибыли за счёт большого объёма услуг. Ein Unternehmen kann seinen Kunden nun für eine Leistung (wie etwa das Abrufen einer Internetseite) weniger als einen Dollar in Rechnung stellen und trotzdem aufgrund eines hohen Umsatzvolumens beträchtliche Renditen erwirtschaften.
США также могут быть источником большого зла. Die USA können auch im großen Umfang Böses bewirken.
И он не делал это покупкой большого количества рекламы. Er hat es nicht durch viel Werbung getan.
Добавьте повышенную уязвимость большого количества людей в развивающихся странах, вызванную гражданскими войнами, этническими конфликтами, коррумпированными правительствами, болезнями. Es braucht noch eine erhöhte Schutzlosigkeit grosser Menschengruppen in Entwicklungsländern.
Началась эпоха "большого хирурга с большими разрезами". Wir waren nun in der Ära des "großen Chirurgen der großen Schnitte" angelangt.
В этих доводах лично я никогда большого смысла не видел. Für mich hat diese Theorie nie sehr viel Sinn ergeben.
Они не чувствуют себя частью большого целого. Sie fühlen sich nicht als Teil des großen Ganzen.
У меня только половина такого большого количества книг как у него. Ich habe nur halb so viele Bücher wie er.
Сделай что-нибудь маленькое для чего-нибудь большого! Tun Sie etwas ganz Kleines für etwas Großes!
Без субсидий американцам не платили бы за производство большого количества хлопка; Ohne Subventionen würde es sich für Amerikaner nicht lohnen, viel Baumwolle zu produzieren;
Причина заключается в наличии большого количества иностранных инвесторов. Die Ursache ist die große Präsenz von ausländischen Kapitalanlegern.
Ключевым моментом является обеспечить просто прохождение большого количества сложных химических реакций. Und der zentrale Punkt ist es, viel komplexe Chemie zu haben, die vor sich hin brodelt.
Я думаю, мы на пороге чего-то большого. Ich glaube, wir stehen am Anfang von etwas Großem.
Невозможно купить телефон, у которого нет слишком большого количества дополнительных функций. Es ist nicht möglich ein Mobiltelefon zu kaufen, das nicht zu viel tut.
Так как он никогда не видел такого большого дома. Weil er noch nie so ein großes gesehen hatte.
Идея Европы как бесценного наследия и миссии не имеет большого смысла. Die Vorstellung von Europa als Vermächtnis und Mission bedeutet ihnen nicht viel.
Его будут помнить, как африканского лидера большого исторического значения: Er wird als afrikanischer Führer von großer historischer Bedeutung in Erinnerung bleiben:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!