Примеры употребления "grosser" в немецком

<>
Ist Microsoft ein grosser Ameisenhügel? Microsoft - с большим муравейником?
Was ich selbst mit grosser Abscheu zugeben musste, war, dass ich es verstehe. Я должна признаться себе, с великим неприятием, что понимаю всё это.
Ist London ein grosser Wal? Можно ли сравнить Лондон с большим китом?
Da ist ein Weihnachtsbaum, ein grosser Weihnachtsbaum. Это напоминает рождественскую ёлку, большую рождественскую ёлку.
Ein grosser Teil davon ist auf English. Большая часть его на английском.
Es braucht noch eine erhöhte Schutzlosigkeit grosser Menschengruppen in Entwicklungsländern. Добавьте повышенную уязвимость большого количества людей в развивающихся странах, вызванную гражданскими войнами, этническими конфликтами, коррумпированными правительствами, болезнями.
Die Erde war ein grosser, steriler Steinklumpen mit vielen darauf schwebenden Chemikalien. стерильный булыжник с большим количеством химических элементов вокруг него.
John Stuart Mill war ein grosser Verfechter davon - ein guter Mann übrigens - und erst seit 200 Jahren tot. Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв.
Aber es ist sublinear, was bedeutet, dass eine doppelt so grosser Organismus tatsächlich nur 75 Prozent mehr Energie benötigt. Однако он сублинейный, и, как следствие, для удвоения размера организма нужно всего лишь на 75 процентов больше энергии.
Sie kümmerte sich um meine Bilder, weil ich ein grosser Sammler von Momentfotografie war die, wie ich glaubte, eine Menge aussagt. Она позаботилась о фотографиях, так как я был большим коллекционером снимков, которые, я верил, говорили о многом.
Einer wuchs hinten heraus, und war am Soleus befestigt, ein grosser Muskel im Rücken, von dem ich bisher noch nie gehört hatte. Другой рос позади и прикреплялся к камбаловидной мышце, большой мышце спины, о которой я никогда не слышал,
Deshalb ist die Frage, wie kannst du einen Piloten rund um die Welt befördern mit einem Flugzeug, das die gleiche Energie benötigt wie ein grosser Weihnachtsbaum? В общем вопрос в том, как пилот сможет облететь вокруг света на аэроплане, который использует столько же энергии, сколько и большая рождественская ёлка?
Nimmt man eine Seeigellarve aus Wasser mit einem Wert von 8.1 und gibt sie in Wasser mit einem Wert von 7.7 keine besonders grosser Unterschied wird sie deformiert und stirbt. Если взять личинку морского ежа из среды с уровнем кислотности 8.1 и поместить в среду с рН 7.7, что не является большим изменением, она деформируется и погибает.
Aber jenseits unseres Mitgefühls und viel grossartiger als Mitgefühl, ist unsere moralische Vorstellung und unsere Identifikation mit jedem Individuum, das auf dieser Welt lebt, nicht gedacht als ein grosser Wald, sondern als einzelne Bäume. Но выше нашего сострадания и намного больше, чем наше сострадание, находится наше нравственное воображение и отождествление себя с каждым человеком, живущим в этом мире, способность воспринимать людей не как один огромный лес, а как отдельные деревья.
So bauten wir grosse Modelle. Поэтому мы построили большие модели.
Die Hose ist zu groß. Эти брюки слишком велики.
"Es wird so groß wie dein Haus sein." "Оно будет размером с твой дом".
Bei ihr wurde ein Fibrom so groß wie eine Grapefruit diagnostiziert. Ей поставили диагноз фибромы величиной с грейпфрут.
Ist dies eine grosse Zahl? Большое ли это число?
Wie groß sind die Cluster? Насколько велики скопления?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!