Примеры употребления "альтернативном" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все167 alternativ167
По сути, король просил нас задуматься об альтернативном определении успеха, которое станет известным как ВВС, или валовое внутреннее счастье. Im Grunde, forderte uns der König damals dazu auf, eine alternative Definition von Erfolg in Betracht zu ziehen, das, was wir heute BIG nennen oder auch Brutto-Inlands-Glück.
К тому же, Индия, Бразилия и ЮАР - демократические страны, и иногда они встречаются на альтернативном форуме, который они называют IBSA. Überdies handelt es sich bei Indien, Brasilien und Südafrika um Demokratien, die gelegentlich in einem alternativen Forum namens "IBSA" zusammenkommen.
Я настоятельно призвал "CD" принять повестку дня или на основе консенсуса, который был выкован в 2009 году, или на альтернативном соглашении. Ich habe die CD gedrängt, eine Agenda verabschieden, die entweder auf dem 2009 geschmiedeten Konsens oder auf einer alternativen Vereinbarung beruht.
Представляя персонажей, которые и издевались над культурой чернокожих в Великобритании, и воспевали ее, Генри работал в альтернативном комедийном проекте в восьмидесятые. Durch die Einführung von Figuren, die die britische schwarze Kultur sowohl verspotteten wie feierten, arbeitete Henry in den Achtzigern an einem alternativen Comedykreis.
Отчаянно нуждавшееся в любой помощи, правительство Боливии в конце концов уничтожило тысячи гектаров урожая крестьян, не получив взамен практически ничего, кроме ложных лозунгов об альтернативном развитии. Dringendst auf jegliche Unterstützung angewiesen, zerstörten Boliviens Regierungen letztlich die Ernten der Kleinbauern über Tausende von Hektar und bekamen, abgesehen von einer Menge aufgesetzter Phrasen über alternative Entwicklung, fast nichts dafür.
Это альтернативная форма лечения, правильно. Es ist eine alternative Heilform, richtig.
Альтернативная система, коммунизм, оказалась несостоятельна. Wie Sie wissen, hat die Alternative, Kommunismus, nicht funktioniert.
Следовательно нужно найти альтернативное решение. Und deshalb muss man Alternativen einbeziehen.
Задумайтесь об альтернативных механических частях. Du kannst über alternative mechanische Teile nachdenken.
Как минимум, стоит попробовать альтернативный шанс. Die Alternative ist es zumindest Wert, eine Chance zu bekommen.
Это стало альтернативным существованием, виртуальной реальностью. Es wurde zu einer alternativen Existenz, meiner virtuellen Realität.
Они хотели разработать новое, альтернативное художественное пространство. Sie interessierten sich einen neuartigen, alternativen Kunstraum zu schaffen.
Альтернативный сценарий объясняет эти страхи реальной проблемой. Ein alternatives Szenario schlägt vor, dass diese Ängste von einem realen Problem herrühren.
С равной нелюбовью к альтернативным формам влияния. Mit einer gleichermaßen großen Abscheu für die alternativen Formen von Einflussnahme.
Может сработать альтернативный набор политик, прошедших надлежащее обсуждение. Eine Reihe alternativer, umfassend diskutierter politischer Strategien könnte funktionieren.
Альтернативная точка зрения более прагматична и основана на правилах. Die alternative Sicht der Dinge ist pragmatischer und regelbasierter.
Олимпийские игры должны послужить рекламой для этой альтернативной модели. Die Olympischen Spiele sind dazu gedacht, dieses alternative Modell voranzutreiben.
Но существуют ли жизнеспособные альтернативные стратегии развития палестинской экономики? Gibt es umsetzbare alternative Entwicklungsstrategien für die palästinensische Wirtschaft?
Более трёх десятилетий Фельпс доказывал, что существует и альтернативный подход. Über drei Jahrzehnte hat Phelps gezeigt, dass es einen alternativen Ansatz gibt.
Является ли китайский бренд государственного капитализма альтернативной и потенциально победоносной парадигмой? Ist die chinesische Variante des Staatskapitalismus eine Alternative und potenziell ein aussichtsreiches Paradigma?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!