Примеры употребления "alternative" в немецком

<>
Es gibt keine wirkliche Alternative. Реальной альтернативы не существует.
Es ist eine alternative Heilform, richtig. Это альтернативная форма лечения, правильно.
Wir stehen vor einer Alternative: Перед нами альтернатива:
Du kannst über alternative mechanische Teile nachdenken. Задумайтесь об альтернативных механических частях.
Aber was wäre die Alternative? Но какова альтернатива?
Wie Sie wissen, hat die Alternative, Kommunismus, nicht funktioniert. Альтернативная система, коммунизм, оказалась несостоятельна.
Es gibt eine offensichtliche Alternative: Одна альтернатива очевидна:
Die alternative Sicht der Dinge ist pragmatischer und regelbasierter. Альтернативная точка зрения более прагматична и основана на правилах.
Natürlich ist die Alternative nicht sicherer. Альтернатива, конечно, не намного безопаснее.
Gibt es umsetzbare alternative Entwicklungsstrategien für die palästinensische Wirtschaft? Но существуют ли жизнеспособные альтернативные стратегии развития палестинской экономики?
Eine Alternative zur Versicherung von Bankeinlagen Альтернатива страхованию банковских вкладов
Die Olympischen Spiele sind dazu gedacht, dieses alternative Modell voranzutreiben. Олимпийские игры должны послужить рекламой для этой альтернативной модели.
Aber Richter Russell hatte eine Alternative. Но судья Рассел нашел альтернативу.
Die Alternative ist es zumindest Wert, eine Chance zu bekommen. Как минимум, стоит попробовать альтернативный шанс.
Augenblicklich gibt es einfach keine Alternative. Пока просто нет никакой альтернативы.
Die diesjährigen Nobelpreisträger in Ökonomie sind zwei Wissenschaftler, deren Lebenswerk alternative Ansätze untersucht. Нобелевскими лауреатами по экономике этого года стали двое ученых, работа которых в течение жизни была посвящена исследованию альтернативных подходов.
Welche Alternative also sieht der Markt? Так какую же альтернативу видит рынок?
Ist die chinesische Variante des Staatskapitalismus eine Alternative und potenziell ein aussichtsreiches Paradigma? Является ли китайский бренд государственного капитализма альтернативной и потенциально победоносной парадигмой?
Zum Glück gibt es eine Alternative. К счастью, есть альтернатива.
Sie bezweifeln, dass eine alternative Entwicklungsstrategie basierend auf einer verstärkten Inlandsnachfrage erfolgreich wäre. Они сомневаются, что альтернативная стратегия развития, основанная на повышении внутреннего спроса, могла бы меть большой успех.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!