Примеры употребления "Серьезно" в русском с переводом "ernst"

<>
К проблеме разоружения нужно относиться серьезно Abrüstung ernst nehmen
Они проводят свой досуг очень серьезно: Sie nehmen ihre Freizeit sehr ernst:
Мы не воспринимаем эту проблему серьезно. Wir nehmen diese Herausforderung nicht ernst.
Люди относятся к таким нормам серьезно. Menschen nehmen diese Codes ernst.
Они довольно серьёзно отнеслись к его проектированию. Sie nahmen die Entwicklung sehr ernst.
Мы должны отнестись к этому очень серьёзно. Wir müssen das sehr ernst nehmen.
Американские военнослужащие серьезно относятся к Женевским Соглашениям. Das amerikanische Militär nimmt die Genfer Konvention Ernst.
Правительства мира относятся к этому очень серьёзно. Die Regierungen dieser Welt nehmen das wirklich ernst.
И мы достаточно серьезно к этому относимся. Es ist uns ernst damit.
Они слишком серьезно подошли к этому эксперименту". Sie nahmen das Experiment zu ernst.
Он действительно серьезно относится к этим проблемам. Das Land nimmt diese Bedenken tatsächlich ernst.
Но мировые лидеры должны относиться к ним серьезно. Aber die politischen Führungspersönlichkeiten dieser Welt sollten sie ernst nehmen.
И что - для меня всё это очень серьезно. Und was - das ist eine ernste Angelegenheit für mich.
Они очень серьезно относятся к этому "неприкосновенному времени". Sie nehmen ihr "Heiligtum in der Zeit" sehr ernst.
Наконец-то крупные игроки начали серьезно относиться к проблемам. Zumindest nehmen die großen Player das Anliegen einmal ernst.
Итак, насколько серьёзно аналитикам стоит относиться к термину "БРИК"? Wie ernst also sollten Analysten den Begriff BRIC nehmen?
Европа должна серьезно рассмотреть азиатские представления о глобальном управлении. Europa muss die asiatischen Ansichten zur globalen Führung ernst nehmen.
Но, если серьёзно, мы хорошо ладили друг с другом. Aber ernsthaft, allen ernstes, wir kamen klar.
Однако лишь небольшое количество людей воспринимали эти обещания серьезно. Kaum jemand freilich nahm diese Versprechungen ernst.
Это угроза, к которой каждая страна должна отнестись серьезно. Eine solche Drohung muss jedes Land ernst nehmen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!