Примеры употребления "ernste" в немецком с переводом на русский

<>
Sie will eine ernste Beziehung. Она хочет серьёзных отношений.
Eben weil es sich bei ihm um eine Kapazität handelt, ist er in der Lage das nationale Augenmerk auf dieses ernste Thema zu lenken. Вот именно, потому что он - важная персона, он может привлечь национальное внимание к серьезной проблеме.
Warum stellt es heute für Japan eine ernste Bedrohung dar und erzeugt schwerwiegende Bedenken in den USA? Почему этой напастью так сильно обеспокоена сегодня Япония, и почему для США она является угрозой, по поводу которой следует проявлять беспокойство?
Das Versäumnis, derartige koordinierte Maßnahmen umzusetzen - um die globale Gesamtnachfrage zu einem Zeitpunkt aufrechtzuerhalten, an dem in vielen hoch entwickelten Ländern weiter ernste deflationäre Trends bestehen -, könnte zu einer sehr gefährlichen und schädlichen w-förmigen Rezession in den hoch entwickelten Ländern führen. Неспособность осуществить такие скоординированные стратегические меры - поддержать глобальный совокупный спрос в то время, когда дефляционные тенденции все еще сильны в развитых экономиках, - может привести к очень опасной и разрушительной двойной рецессии в развитых странах.
Ernste Menschen haben selten Ideen. Серьёзных людей редко осеняют идеи.
Des Weiteren drohen ernste geopolitische Risiken, darunter eine militärische Konfrontation zwischen Nord- und Südkorea und die anhaltende Möglichkeit, dass Israel - oder sogar die USA - militärische Gewalt einsetzen könnten, um dem iranischen Atomwaffenprogramm zu begegnen. Более того, вырисовываются несколько важных геополитических рисков, включая военную конфронтацию между Северной и Южной Кореей и давнюю возможность того, что Израиль - или даже США - могут использовать военную силу, чтобы противостоять программе по разработке ядерного оружия Ирана.
Dennoch bleiben ernste Probleme bestehen. Но серьезные проблемы остаются.
Dies ist eine ernste Frage. Подумайте, это серьёзный вопрос.
Und das hat ernste Konsequenzen. А у этого могут быть серьезные последствия.
Das ist eine ernste Angelegenheit. Это - серьёзное дело.
Armut und Ungleichheit bleiben ernste Probleme. Также, серьёзными проблемами остаются бедность и неравенство.
Kriegsverbrecherprozesse waren einst eine ernste Angelegenheit. Судебные процессы по делам военных преступников когда-то были серьёзным делом.
Täuschung ist eine wirklich ernste Sache. Обман на самом деле представляет собой серьёзный бизнес.
Zahlreiche ernste Konflikte sind seit Jahrzehnten ungelöst. Многие серьезные спорные вопросы в течение десятилетий так и остаются нерешенными.
Und schließlich sind ernste geopolitische Risiken erkennbar. Наконец, серьезные геополитические риски принимают угрожающие размеры.
Eine europaübergreifende Anleihe hätte zudem ernste politische Auswirkungen. Пан-европейские облигации также будут иметь серьезные политические последствия.
Bhutan ist auf eine solche ernste Reise aufgebrochen. Бутан отправился в это серьезное путешествие.
Ernste Verstöße können zu Abmahnungen oder Entlassungen führen. Серьезные проступки могут привести к строгому выговору и даже увольнению.
Jede dieser Alternativen könnte ernste Folgen für Indien haben. Каждая альтернатива может иметь серьезные последствия для Индии.
Daher müssen die USA dringend vier ernste Veränderungen einleiten. Таким образом, США необходимо срочно приводить в действие четыре серьезных изменения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!