Примеры употребления "С тех пор" в русском

<>
С тех пор я рисую везде. Seitdem habe ich überall gemalt.
С тех пор долговые обязательства солидно выросли. Und seither hat das Land gewaltige Beträge zu seinen Verbindlichkeiten hinzugefügt.
С тех пор многое изменилось. Seit damals hat sich die Situation entscheidend verändert.
С тех пор мы получили признание. Seit dieser Zeit haben wir alle Arten von Anerkennung erhalten.
С тех пор я росла как единственный ребенок матери-одиночки. Von da an wurde ich aufgezogen als einziges Kind einer alleinerziehenden Mutter.
С тех пор Фонд признал свои ошибки во всех этих областях. Der IWF hat seine Fehler von damals in diesen Bereichen erkannt.
С тех пор прошло много времени. Wir haben es seitdem weit gebracht.
С тех пор она осталась за границей. Sie ist seither im Ausland geblieben.
Город с тех пор сильно изменился. Die Stadt hat sich seit damals sehr verändert.
Мир прошел через множество преобразований с тех пор. Seit dieser Zeit hat sich die Welt in außergewöhnlichem Maße verändert.
С тех пор было еще семь мужчин по отцовской линии, Корнеллов, которые все были убийцами. Von da an gab es noch sieben weitere Männer väterlicherseits, Cornells, die alle Mörder waren.
И с тех пор, начиная с этого возраста, я стал думать о вещах иначе. Und von diesem Moment an, in meinem Alter damals, begann ich, auf eine andere Weise über die Dinge zu denken.
С тех пор прошло десять лет. Seitdem sind zehn Jahre vergangen.
С тех пор я его не видел. Ich habe ihn seither nicht gesehen.
С тех пор наша помощь упала вдвое. Seit damals hat sich unsere Hilfe halbiert.
С тех пор курды страдали под деспотической властью враждующих этнических кланов. Seit dieser Zeit leiden die Kurden unter der despotischen Herrschaft rivalisierender Volksgruppen.
И, это смешно - я в трех дюймах от мирового рекорда - и держалась этого с тех пор, знаешь, Also, das war schon lustig - Ich war nur 7,6 cm vom Weltrekord weg - und habe von da an einfach weiter gemacht.
Так много изменилось с тех пор. Seitdem hat sich viel verändert.
Вероятно, эта разница еще уменьшилась с тех пор. Diese Differenz ist seither wahrscheinlich noch geringer geworden.
С тех пор количество их членов увеличилось многократно. Seit damals hat sich ihre Mitgliedschaft um ein Vielfaches erhöht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!