Примеры употребления "Поэтому" в русском с переводом "deshalb"

<>
Именно поэтому они жгут автомобили. Deshalb zünden sie Autos an.
Поэтому мы должны делать больше, Deshalb müssen wir mehr tun.
И поэтому закон был изменен. Und deshalb sind die Gesetze geändert worden.
Поэтому ножи Global такие изящные. Deshalb sind Global Küchenmesser auch so toll.
Поэтому шаг Швейцарии является довольно неожиданным. Deshalb kommt der Schweizer Schritt überraschend.
Поэтому это уже не спорный вопрос. Und deshalb ist das keine Meinungsfrage.
поэтому необходимо найти новую форму здравоохранения. Deshalb brauchen wir neue Lösungen für die Gesundheitsversorgung.
Поэтому мы его ещё называем "Тормоз". Deshalb heißt er auch der Spätzünder.
поэтому ритм тоже сохранялся достаточно четким. Deshalb konnten die Rhythmen auch ziemlich einheitlich sein, ziemlich präzise.
Поэтому мы говорим о перераспределении обязанностей. Deshalb sprechen wir von "Aufgabenverschiebung".
Поэтому я называю это "игрой одного полупопия". Deshalb nenne ich es "Spielen auf einer Pobacke".
Именно поэтому необходимо остановить воинственных Исламистских проповедников. Und deshalb muss militanten islamistischen Predigern Einhalt geboten werden.
Я как раз поел, поэтому не голоден. Ich habe gerade gegessen, deshalb habe ich keinen Hunger.
Это закон, поэтому он применим к каждому. Das ist ein Gesetz, deshalb ist es auf jedermann anwendbar.
Поэтому мы потратили много времени показывая это. Wir haben deshalb viel Zeit darauf verwendet, das zu zeigen.
Поэтому хочу поощрить интерес общественности к космосу". Und deshalb will ich das allgemeine Interesse am Weltraum fördern."
И вот поэтому он переехал в Мичиган. Und deshalb zog er nach Michigan.
Ты поэтому не захотел, чтобы я пришёл? Wolltest du deshalb nicht, dass ich komme?
Поэтому нам необходима, выражаясь жаргонным словом, "слежка". Deshalb brauchen wir das, was im Fachjargon als "Überwachung" bezeichnet wird.
Именно поэтому они хотят личного присутствия свидетелей. Deshalb wollen Sie anwesende Zeugen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!