Примеры употребления "Однажды" в русском с переводом "eines tages"

<>
Однажды ты об этом пожалеешь. Das wirst du eines Tages bereuen.
А, однажды, моя бабушка сказала: Eines Tages aber sagte meine Großmutter:
Однажды кто-то сказал мне: Eines Tages blickte ein junger Mann über meine Schulter, er sagte:
Однажды мы были в городе Eines Tages waren wir in der Stadt
Но однажды слушалось подходящее дело Aber eines Tages kam der perfekte Fall.
Однажды они небрежно выполнили свою работу. Eines Tages pfuschten Sie bei diesem Job.
Моя мечта однажды поехать в Японию. Es ist mein Traum, eines Tages nach Japan zu gehen.
И однажды мы пошли на встречу. Und eines Tages gingen wir zu einem Treffen.
Однажды вы попадаете в новую ситуацию. Und eines Tages, werden Sie sich in neuen Umständen befinden.
"Девочка, однажды мир окажется в беде. "Kleines Mädchen, eines Tages wird die Welt in Schwierigkeiten stecken.
однажды экономические реформы принесут политические изменения. Eines Tages werden die Wirtschaftsreformen zu einem politischen Wandel führen.
Однажды под конец пути я сказал: Dann eines Tages fast am Ende meiner Wanderung, sagte ich:
Однажды противники Израиля отвергнут политику смертоносного саморазрушения. Eines Tages werden die Gegenspieler Israels ihre Politik der mörderischen Selbstzerstörung aufgeben.
Однажды я перешла мост над рекой Оксус. Eines Tages überquerte ich die Brücke über den Oxus.
Однажды наступит момент, когда вы сможете воскликнуть: Eines Tages kommt der Moment, in dem Sie ausrufen können:
Итак, однажды - это настоящий отчёт - появилось это: Eines Tages - das ist ein tatsächlicher Bericht - kam dies rein:
Однажды отец познакомил меня с моей сестрой Eines Tages stellte mir mein Vater meine Schwester vor.
и однажды они подтвердят свою неоспоримую пользу. Sie werden sich eines Tages als unglaublich nützlich erweisen.
Однажды, Румыния может в действительности извлечь этот урок. Eines Tages mag Rumänien tatsächlich diese Lektion lernen.
Однажды мы пошли на встречу с Главным командующим. Eines Tages trafen wir uns mit dem Oberkommandeur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!