Примеры употребления "Начинаем" в русском с переводом на немецкий

<>
Мы начинаем изучать мозг изнутри. Wir beginnen das Gehirn zu untersuchen.
"Мы начинаем размещать выступления на интернет. "Wir werden damit anfangen, sie online zu stellen.
Вот что происходит, когда, находясь под прямой угрозой, мы преодолеваем чувство страха к врагу и начинаем воспринимать в нём человека. Damit ist gemeint, das Grauen, das wir im Angesicht unserer Feinde verspüren, zu überwinden und anzufangen, einander zu achten.
Ну, когда мы начинаем игру, это выглядит примерно так: Also, wenn wir das Spiel starten, sieht man folgendes:
В настоящий момент мы начинаем клинические испытания, чтобы определить эффективность ингибиторов PARP при лечении метастазирующих опухолей молочной железы. Wir sind nun dabei, klinische Tests einzuleiten, um festzustellen, wie wirksam diese PARP-Inhibitoren bei der Behandlung von metastasierenden Brusttumoren sind.
Итак, мы начинаем переговоры прямо сейчас. Also, wir beginnen die Verhandlungen jetzt.
Повторю - мы вдруг начинаем думать об обеих сторонах уравнения. Was uns das wiederum sagt, ist dass wir plötzlich über beide Seiten der Gleichung anfangen nachzudenken.
И мы начинаем заново при приближении к следующему, и так далее. Wir starten immer wieder, bis wir uns dem nächsten nähern.
Итак, мы снова начинаем с ДНК. Also beginnen wir wieder mit der DNA.
И конечно же, поэтому начинаем гнаться за материальными благами. Und warum wir damit anfangen, uns soviel um materielle Güter kümmern.
Итак, мы начинаем программу с книг, вышедших из печати, которые можно давать взаймы. Wir starten gerade ein Programm, mit dem wir vergriffene Werke ausleihen.
Мы начинаем с заброса вируса в Windows. Wir beginnen also mit einem Windows-Dropper.
Мы начинаем этот эксперимент и вы ещё услышите о его ходе и результатах. Und wir werden mit dieser Studie anfangen, und Sie werden auf dem Laufenden gehalten, wie wir vorgehen werden.
Мы делаем вот так, когда мы вырастаем и приближаемся к провалу - происходит революционное открытие и мы начинаем заново. Wenn wir wachsen und uns dem Kollaps nähern, geschehen grundlegende Neuerungen, und wir starten wieder von vorne.
Вот с чего мы начинаем наш замысел. Und so beginnen wir nun unsere Designs mit dieser Frage.
Мы начинаем вести себя осторожнее с тем, что мы накапливаем, и с тем, во что инвестируем. Und wir fangen an, viel mehr darauf zu achten, wie wir sparen und wie wir investieren.
Мы начинаем с Документа, который точно указывает все необходимые правила для привлечения людей, которые нам нужны для строительства города. Wir starten mit einem Freibrief der die notwendigen Regeln festlegt, um all die Leute anzuziehen, die wir für den Aufbau brauchen.
Дамы и господа, мы начинаем показ фильма. Meine Damen und Herren, der Film beginnt.
И что мы начинаем делать - это вводить специально сделанные метки в поток крови, которые будут нацелены на рак. Also haben wir angefangen, speziell entworfene Marker, die auf den Krebs angesetzt sind, in den Blutkreislauf zu injizieren.
Итак, мы начинаем с простого, мы создаем некоторые структуры которые могут иметь некоторые из этих характеристик жизни, и затем мы пытаемся развить это, чтобы было больше похоже на жизнь. Wir starten also einfach, wir schaffen ein paar Strukturen, die manche dieser Eigenschaften des Lebens haben könnten, und dann versuchen wir, das weiter zu entwickeln um es lebensechter zu machen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!