Примеры употребления "До" в русском

<>
Том купил билет до Бухареста. Tom hat eine Fahrkarte bis Bukarest gekauft.
Столбики термометров поднимутся до плюс трёх градусов. Die Thermometersäule wird auf bis zu drei Grad ansteigen.
Далеко пешком до остановки автобуса? Ist es weit zu Fuß bis zur Bushaltestelle?
Он ждал его до десяти часов. Er wartete bis zehn Uhr auf ihn.
Он поклялся своей невесте в верности до самой смерти. Er schwor seiner Verlobten Treue bis zum Tod.
До отправления поезда осталось пять минут Noch 5 Minuten bis zur Zugabfahrt
Уотсон возглавлял компанию до 1952 года. Watson leitete das Unternehmen bis 1952.
Но, классический инкубатор работает от электричества и иногда стоит до 20 тысяч долларов. Normale Inkubatoren aber brauchen elektrischen Strom und kosten bis zu 20.000 Dollar.
До полной оплаты мы остаемся собственником товара bis zur vollständigen Bezahlung bleiben wir Eigentümer der Ware
Он может сосчитать на пальцах до десяти. Er kann mit seinen Fingern bis zehn zählen.
Его уже исследовали до глубины 292 метров, но дальше никто ничего не знает. Sie ist bis zu einer Tiefe von 292 Metern erforscht worden, und darüber hinaus weiß niemand etwas.
Я выписал все числа до тридцати одного. Ich habe alle Zahlen bis einunddreißig aufgeschrieben.
Человек может прожить до сорока дней без пищи, а без воды не больше семи. Menschen können bis zu 40 Tage ohne Nahrung überleben, aber nicht mehr als 7 Tage ohne Wasser.
Объяснения варьируются от антропологических до рискованно расистских: Die Erklärungen reichen von anthropologischen Faktoren bis an die Grenze des Rassismus:
До сегодняшнего дня мы ничего не получали Bis heute können wir allerdings keinen Eingang feststellen
Напившись до бесчувствия, он упал и свернул себе шею. Er betrank sich bis er ohnmächtig wurde, hinfiel und sich das Genick brach.
До сегодняшнего дня эти люди сталкивались с довольно неприятным выбором - Bis jetzt mussten diese Menschen sich zwischen zwei Übeln entscheiden.
Таким образом, город в сущности растянулся до парка Сити Холл. Die Stadt vergrößerte sich also bis City Hall Park.
Эти события остаются в центре восточноевропейской политики до сегодняшнего дня. Diese Ereignisse sind bis heute ein zentraler Aspekt der osteuropäischen Politik.
Теперь утверждают, что в Америке "средний возраст" должен простираться до 85 лет. In Amerika spricht man jetzt davon das mittlere Alter bis 85 einzustufen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!