Примеры употребления "bis zum" в немецком

<>
Wir kämpfen bis zum Letzten. Мы будем сражаться до последнего.
Sie kämpfte bis zum Ende. Она боролась до конца.
Sie kämpfte bis zum Schluss. Она боролась до конца.
Er führte uns bis zum Bahnhof. Он провёл нас до вокзала.
Dass Sie bis zum Ende dabei bleiben. В том, что вы будете стоять до конца.
Den Haag soll bis zum Ende durchhalten Выстоять до конца в Гааге
Ich werde bis zum Ende bei dir sein." Я буду с вами до конца".
Bis zum Mai 2011 fiel er auf 88. К маю 2011 года он упал до 88.
Bitte versichern Sie die Sendung bis zum Bestimmungsort Пожалуйста, оформите страховку на груз до места назначения
Sie hat vom Anfang bis zum Ende gelogen. Она лгала от начала и до конца.
Bis zum Abend habe ich diesen Text übersetzt. До вечера я переведу этот текст.
Er schwor seiner Verlobten Treue bis zum Tod. Он поклялся своей невесте в верности до самой смерти.
Bis zum Abend habe ich das Gedicht gelernt. До вечера я выучу стихотворение.
Wie weit ist es vom Flughafen bis zum Hotel? Как далеко от аэропорта до отеля?
Und wir zählen einfach die Bänder bis zum Grund. и можем просто сосчитать кольца от верхушки до основания.
Na ja, ich werde es bis zum Jahr 2050 hochrechnen. Дам прогноз до 2050-го года.
Ich habe bis zum Wochenende noch viel Arbeit zu erledigen. Мне нужно доделать уйму работы до конца недели.
Die Themen reichen vom Sex im Alter bis zum Tourismus. Советы разные - от секса в пожилом возрасте до туризма.
bis zum Jahr 1998 hat sich ihre Zahl auf 47% erhöht. к 1998 г. уровень вырос до 47%.
Bis zum heutigen Tag, werden sie von einer rituellen Priesterschaft regiert. До сегодняшнего дня ими руководят ритуальные жрецы,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!