Примеры употребления "Гор" в русском с переводом "berg"

<>
Свет нового дня уже заливал вершины гор. Das Licht eines neuen Tages hat bereits die Gipfel der Berge überflutet.
По мере вымирания скал и гор, появляются песчинки. Wenn Felsen und Berge sterben, werden Sandkörner geboren.
Вечереет, и лёгкое дыхание тумана, кажется, исходит от гор. Es wird Abend und ein Nebelhauch scheint den Bergen zu entströmen.
Здесь мало ледников, за исключением высоких гор в Восточной Африке. Und es gibt nicht viele Gletscher hier, nur auf den hohen Bergen hier in Ostafrika.
Там много гор и там можно ходить в пешие походы Es gibt dort viele Berge und man kann dort wandern
На самом деле, в океанах больше гор, чем на суше, Eigentlich gibt es im Ozean mehr Berge als an Land.
В ближайшие годы инвесторов придется убеждать стать владельцами целых гор долгов. Investoren werden in den kommenden Jahren davon überzeugt werden müssen, Berge neuer Schulden zu übernehmen.
В тот вечер влюблённая пара гуляла по тенистой долине меж высоких гор. An diesem Abend ging das Liebespaar in einem schattigen Tal zwischen hohen Bergen spazieren.
Высота этих гор по обе стороны долины по большей части превосходит Альпы. Die Höhe dieser Berge auf beiden Seiten des Tals ist größer als die der Alpen in den meisten Fällen.
Наконец мы прибываем в городок золотоискателей, скрытый в долине среди высоких гор. Schließlich erreichen wir ein Goldgräberstädtchen, das versteckt in einem Tal zwischen hohen Bergen liegt.
Ее зовут Пэм Моран в Albemarle County, штат Вирджиния, в предгорьях гор Блю Ридж. Sie heisst Pam Moran aus der Gemeinde Albemarle, Virginia, am Fuss der Blue Ridge Berge.
Зимой от него поднимается пар из трех открытых раковин, который кажутся совсем маленькими на фоне Эцтальских гор. Aus drei nach oben offenen Schalen dampft es im Winter, während im Hintergrund die Berge des Ötztals in den Himmel ragen.
Он взял и переделал её на компьютере так, чтобы все очертания гор следовали превратностям индекса Доу-Джонса. Und was er gemacht hat ist, dass er tatsächlich am Computer das Profil der Berge umgeformt hat, so dass es den Launen des Dow-Jones-Index folgt.
вы устанавливаете крест во льду, в тени горы Осангати, самой священной во всём созвездии Райской птицы, или среди священных гор инков. Man steckt das Kreuz in das Eis im Schatten von Ausangate, dem heiligsten aller Apus, den heiligen Bergen der Inka.
И вот фотография, которая, снята буквально в ночь, когда мы прятались, а они, молясь, нащупывали пути, чтобы вывести нас отсюда, из гор. Hier ist ein Photo, aus genau der Nacht, in der wir uns versteckt hatten, als sie ihre Route weissagten, um uns aus den Bergen heraus zu bringen.
Этим летом мы начинаем разработку строительной документации для первых двух гор на местности, которая станет первым островом без выбросов углекислого газа на Кавказе. Diesen Sommer beginnen wir mit der Konsturktionsplanung der ersten beiden Berge an, für die erste CO2-neutrale Insel in Zentralasien.
Головной офис банка расположен в Цюрихе на Банхофштрассе, которая ведет от главного вокзала прямо к Цюрихскому озеру, в окружении снежных шапок швейцарских гор. Die Bank hat ihren Hauptsitz an der Züricher Bahnhofstraße, die vom Hauptbahnhof aus direkt zum Zürichsee führt, der von den schneebedeckten Gipfeln der Schweizer Berge umrahmt wird.
Наша главная идея - обозначить очертания семи наиболее значительных гор по топографии Азербайджана, и интерпретировать их в городских и архитектурных структурах, пригодных для проживания человека. Unser Grundgedanke war, die sieben wichtigsten Berge Aserbaidschans als Muster zu nehmen, und sie in urbane architektonische Strukturen umzusetzen, die von Menschen bewohnt werden können.
Мысленно проведите линию чётко с севера на юг - и вы, к своему величайшему удивлению, обнаружите, что она делит камень Интиватана на две равные половины и идёт к горизонту, попадая в сердце горы Салкантай, второй по значению среди гор империи инков, Wenn man eine direkte Nord-Süd Linie anpeilt, kann man erstaunlicherweise entdecken, dass sie quer durch den Intiwatana hindurchgeht, zum Horizont führt und auf das Herz des Salcantay trifft, den zweitwichtigsten Berg im Reich der Inka.
Эта гора не очень высокая. Dieser Berg ist nicht sehr hoch.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!