Примеры употребления "Врачи" в русском с переводом на немецкий

<>
Врачи смотрят на рентгеновский снимок. Die Ärzte betrachten das Röntgenbild.
После захватывающего убийства зеленоволосой Розы врачи бальзамируют её мазями для покойников. Nachdem die atemberaubende, grünhaarige Rosa ermordet wurde, präservieren die Doktoren sie mit Salbe und Leichenbestatter-Balsam.
Врачи борются за жизнь певца. Die Ärzte kämpfen um das Leben des Sängers.
Но утверждать, что он является источником мер суровой экономии, это то же самое, что утверждать, что врачи являются причиной чумы. Aber zu sagen, daß es Sparmaßnahmen verursacht, ist, wie zu sagen, daß Doktoren Pest verursachen.
И врачи ее, конечно, ненавидят. Und ja, Ärzte hassen das.
Есть ли в Кении врачи или другие специалисты, которые оформляют свидетельство о смерти в момент смерти ребенка, и отправляют ли они эти документы в статистические учреждения? Gibt es in Kenia Doktoren und andere Spezialisten die beim Tod eines Kindes einen Totenschein ausstellen, und diesen an ein statistisches Büro schicken?
Врачи поставили ему диагноз "тестикулярный рак". Die Ärzte stellten Hodenkrebs fest.
И врачи сильно страдают от комплекса бога. Und Ärzte leiden oft am Gott-Komplex.
Сначала врачи не понимали причин странной болезни. Zunächst konnten sich die Ärzte keinen Grund erklären.
Врачи и инженеры, в конце концов, - профессионалы. Schließlich handelt es sich bei Ärzten und Ingenieuren um Angehörige oberer Berufsschichten.
Врачи иногда могут получать больше, когда назначают анализы. Ärzte verdienen manchmal mehr, wenn sie Untersuchungen verordnen.
Все - студенты, медсестры, врачи и грузчики - пользовались этими тоннелями. Alle - Studenten, Krankenschwestern, Ärzte und Pförtner - nutzen die Tunnel.
Но врачи не скрывали, что должен будет принимать Армстронг: Aber die Ärzte fackelten nicht lange mit der ihm verschriebenen Therapie:
Другие врачи, участвующие в конференции AAP, подтвердили сложность этой темы. Andere Ärzte auf der AAP-Konferenz unterstrichen die Komplexität des Themas.
Врачи и стоматологи начали продавать акции и покупать золотые монеты. Ärzte und Zahnärzte begannen Aktien abzustoßen und Goldmünzen zu kaufen.
Только врачи Умару Яр'адуа точно знают, насколько сильно он болен. Nur Umaru Yar'Aduas Ärzte wissen, wie es wirklich um ihn steht.
На основе результатов тестов врачи ставят окончательный диагноз и назначают лечение. Mit all diesen Ergebnissen erstellt der zuständige Arzt eine endgültige Diagnose und verschreibt eine Behandlung.
Клинические врачи склонны ставить те диагнозы расстройств, которые им удобнее лечить. Ärzte neigen dazu, eher jene Störungen zu diagnostizieren, bei deren Behandlung sie sich sicher fühlen.
к тому времени все врачи, архитекторы и инженеры мигрируют в Соединенные Штаты". Die Ärzte, Architekten und Ingenieure werden bis dahin alle in die Vereinigten Staaten ausgewandert sein."
Там были врачи, они подали знак, "тихо, не трогать", сидели и ждали. Sie hatten dort Ärzte mit dem "Pst", Sie wissen schon, die warteten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!