Примеры употребления "Враги" в русском с переводом "feind"

<>
У каждого времени - свои враги. Jede Zeit hat ihre Feinde.
Враги вторглись в нашу страну. Die Feinde sind in unser Land eingefallen.
Инь и Янь не враги. Yin und Yang sind keine Feinde.
Однако враги демократии не дремлют. Die Feinde der Demokratie schlafen allerdings nie.
Кто именно были эти могущественные враги? Wer sind denn nun diese mächtigen Feinde?
С такими друзьями и враги не нужны. Bei solchen Freunden braucht man keine Feinde mehr.
Конечно, когда враги уже нападают, задавать слишком много вопросов - непозволительная роскошь. Natürlich kann man es sich, wenn der Feind bereits angreift, nicht erlauben, zu viele Fragen zu stellen.
"Должно быть, у вас имеются серьезные враги, раз вам нужны эти вертолеты. "Wenn Sie diese Hubschrauber brauchen, müssen Sie ernstzunehmende Feinde haben.
Во-вторых, это враги, которые хотят нанести нам удар еще и еще. Zweitens sind das Feinde, die uns vielleicht nochmals schlagen und verletzen wollen.
Как политический философ, я нахожу, что внутренние враги демократии - это настоящая интеллектуальная проблема. Als politischer Philosoph halte ich die inneren Feinde der Demokratie für ein wahrhaft intellektuelles Problem.
Теист, христианин может считать, что все человеческие существа, даже мои враги, это - дети Господа. Ein Theist, ein Christ, kann denken, dass alle Lebewesen, auch meine Feinde, Gottes Kinder sind.
В конце концов, что если враги свободы используют выборы для закрепления своих антидемократических планов? Denn was passiert, wenn die Feinde der Freiheit Wahlen dazu benutzen, ihre antidemokratische Agenda zu etablieren?
И я веду себя с вами, своими близкими, так, как будто вы мои враги. Und ich behandle dich, meinen engen Kreis, als wärst du ein Feind.
Наши враги увязнут в бесконечных прениях, и мы их поразим их же собственными беспорядками. Sollen sich unsere Feinde zu Tode reden und wir werden sie mit ihrer eigenen Verwirrung bekämpfen.
Те, кто с этим связан, должны рассматриваться как враги демократии, и с ними нужно обращаться соответственно. Wer diese Dinge betreibt, muss als Feind der Demokratie betrachtet und als solcher behandelt werden.
Запад был бы в растерянности, его союзники были бы напуганы, а его враги стали бы смелее. Der Westen erschiene verwirrt, seine Verbündeten wären konsterniert und seine Feinde ermutigt.
Сейчас они продолжают жить и заниматься тем, чем занимались веками, а их враги уже давно вымерли. Sie verhalten sich heute wie vor Urzeiten, obschon ihre Feinde längst verschwunden sind.
И что удивительно, сострадание имеет врагов, и враги эти - это такие вещи, как жалость, моральное негодование, страх. Und faszinierend ist, dass Mitgefühl Feinde hat, und diese Feinde sind Dinge wie Mitleid, moralische Empörung, Angst.
Карл Поппер модифицировал эту систему в своей фундаментальной работе "Открытое общество и его враги", опубликованной в 1944 году. Karl Popper hat dieses Modell in seinem 1944 veröffentlichten, bahnbrechenden Werk Die offene Gesellschaft und ihre Feinde modifiziert.
В обоих случаях независимые учреждения начинают восприниматься как враги, которых каудильо и зависимые от них корпорации стремятся уничтожить. In beiden Fällen werden unabhängige Institutionen zunehmend als Feinde wahrgenommen, welche zu zerstören die Caudillos und ihre korporatistischen Klientengruppen sich bemühen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!