Примеры употребления "шахматный мир" в русском

<>
Но объединив наши усилия, мы можем действительно изменить мир. Pero trabajando juntos, podemos cambiar el mundo.
в центре располагаются офисы, интернет-библиотека, шахматный клуб, экологический центр и технические помещения. en el medio se encuentran las oficinas, la biblioteca de Internet, el club de ajedrez, el centro de educación ambiental y la sala de mantenimiento.
Готовься сказать, что ты хочешь спасти мир". Tienes que pedir un deseo para salvar al mundo".
У меня нет ни тени сомнения, что уже во второй половине этого столетия купить карманных профессоров (возможно, с голографическим изображением) будет так же легко, как сегодня можно купить карманный шахматный компьютер "Каспаров". No tengo dudas que en algún momento de este siglo será posible comprar profesores de bolsillo -quizás con imágenes holográficas- tan fácilmente como hoy se puede comprar una computadora ajedrecista de bolsillo que juegue partidas al estilo de Kasparov.
Ваша посудомоечная машина - целый мир увлекательных деталей. Hay un mundo de cosas interesantes dentro de su lavavajillas.
В течение большей части двадцатого столетия программисты терпеливо и безуспешно пытались создать шахматный компьютер, который смог бы соперничать с лучшими игроками-людьми. Durante la mayor parte del siglo veinte, los programadores fracasaron rotundamente en sus intentos de diseñar computadoras que jugaran ajedrez a un nivel capaz de competir con los mejores jugadores humanos.
Каковы бы ли бы шансы проявиться революционным, меняющим мир идеям? Qué cantidad de comportamiento -capaz de cambiar al mundo- sucedería?
Для тех, кто поставил крест на правительстве, пришло время задаться вопросом о том, какой мир мы хотим оставить нашим детям. Y para los que nos hemos resignado ante el gobierno, es hora de que nos preguntemos qué mundo queremos dejarle a nuestros hijos.
Мы все знаем, что наш мир пронизан взаимными связями и при этом неэффективен по трём основным направлениям. Como todos sabemos, vivimos en un mundo interdependiente pero insuficiente en tres aspectos fundamentales.
Мы влияем на этот мир, когда говорим: hace la diferencia decir:
Когда мы были молодыми, мы любили весь мир, и в какой-то момент нам сказали, что надо выбрать тему - что любовь должна сосредоточиться на чем-то. Cuando eran jóvenes se preocupaban por el mundo y en algún momento alguien les dijo que debían elegir un problema y limitarse a ese.
Мы должны научить детей, что мир хрупок. Debemos enseñar a los niños que el mundo no es indestructible.
Китообразные выбрали мир без границ. Y los cetáceos se movieron en un mundo sin límites.
Ровность есть противоположное к изломанности, потому что мир по большей части предстаёт нам как полный изломов. Regularidad es lo contrario de fracturación porque en el mundo, básicamente, hay fracturación.
Что дело не в том, что нам нужно вообразить другой, смутный мир, а в том, что мы должны начать действовать в соответствии с тем миром. Que no es sólo que tengamos que imaginar que exista una posibilidad vaga y diferente, sino que tenemos que empezar a actuar un poco más en esa posibilidad.
Если мы совсем не будем слушать друг друга, мир станет ужасным местом. un mundo donde no nos escuchamos unos a otros es, de hecho, un lugar tenebroso.
У них острота - у нас это 20/20 - острота у малышей примерно 20/800, это значит, что они видят мир в очень, очень размытом виде. Su agudeza visual -la nuestra es de 20/20- la de ellos es de unos 20/800, por lo tanto miran el mundo de un modo muy, muy borroso.
Группа из 20-ти микробиологов, специалистов по эукариотам, два года назад опубликовала работу "Erecting opisthokonta" - супер-царство, которое объединяет мир животных и грибов. Un grupo de 20 microbiólogos eucarióticos publicaron un artículo hace dos años que eleva a los opistocontos a super-reino que une a los animales con los hongos.
Видите ли, если это правда, что цифровой мир, который вы создали, освободил творческое воображение от физических ограничений материи, Verán, si es cierto, y yo creo que lo es, que el mundo digital que todos ustedes han creado ha liberado a la imaginación creativa de los límites físicos de la materia.
"Сейчас моё лицо отражает мой внутренний мир. "ahora mi cara refleja mi personalidad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!