Примеры употребления "цифры" в русском с переводом "número"

<>
Об этом ясно говорят цифры: Los números son bastante elocuentes:
Это не просто цифры на бумаге. No son simples números en un papel.
В существующие цифры верится с трудом. Cuesta creer los números.
И она очень уверенно применяла эти цифры. Entonces ella estaba muy confiada sobre como obtuvo esos numeros de ahí.
Вот такие цифры движут планом моих исследований. Y son números como estos los que motivan mi programa de investigación.
Это просто цифры, на которые мы ссылаемся. Todo se convierte en números de los que hablamos.
им гораздо сложнее скрывать цифры от своих граждан. les cuesta mucho más ocultarles los números a sus ciudadanos.
Но это предполагает, что цифры могут быть немного завышены. Pero nos sugiere que ese número podría ser un poco alto.
Цифры говорят о том, что существует огромное число возможностей. Los números sugieren un universo de posibilidades.
Если мы сосчитаем отдельные организмы, цифры получатся куда больше. Sí contamos toda la población llegamos a un número mucho mayor.
Цифры, стоящие за этой расползающейся тюремной системой, исключительно впечатляющи. Los números que refuerzan este expansivo sistema penitenciario son extraordinarios.
Как мы можем использовать цифры в качестве основы моральных принципов? ¿Cómo podemos usar los números como base para un sistema moral?
И теперь воспроизведи те, которые сортировали цифры самым лучшим образом. Y ahora reproduzcamos las que mejor ordenaron los números.
Это разожгло обвинения в том, что китайские апологеты подтасовали новые цифры. Esto ha motivado acusaciones de que los adeptos a China han torcido los nuevos números.
Даже если Вы не углубляетесь в цифры, вы видите красоту симметрии. Pueden ver, aunque no se guíen por los números, la belleza de la simetría.
цифры в миллионах, в сотнях миллионов, в биллионах и сейчас в триллионах. números en millones, cientos de millones, en billones y ahora en trillones.
И оно словно может быть больше чем просто данные, больше чем просто цифры. Una especie con la que se puede ir más allá, y puede ir más allá de los números.
Но если вы посмотрите на них непосредственно, то увидите только цифры и бессвязные факты. Pero si lo observamos de forma lineal se trata sólo de un montón de números y hechos inconexos.
Ни один монетарист в здравом уме не скажет, что эти цифры предсказывают нынешнюю инфляцию. Ningún monetarista en su sano juicio piensa que esos números predicen la inflación actual.
Если я поверну это колесо, вы увидите что цифры меняются от отрицательных до положительных. Si giro esta rueda, pueden ver ese número ahí yendo a negativo y positivo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!