Примеры употребления "фактора" в русском

<>
Сегодня оба данных фактора изменились. Actualmente ambos factores han cambiado.
Последние два фактора имеют особую важность. Los últimos dos factores tienen un peso especial.
На деле работают оба эти фактора. En realidad, ambos factores están en acción.
Оба фактора были слабее в развивающихся экономиках. Ambos factores fueron más apagados en las economías en desarrollo.
Четыре фактора поставили ее на этот путь. Cuatro factores la han puesto en esta senda.
Два фактора говорят о возможном повороте событий. Dos factores apuntan a un posible cambio de rumbo.
Три основных фактора лежат в основе сегодняшней низкой прибыльности. Tres factores importantes subyacen a los bajos rendimientos actuales.
К этим бедствиям следует добавить еще два инфляционных фактора: A estos dos problemas se suman otros factores inflacionarios:
Заключению соглашения между Польшей и США препятствуют два фактора. Dos factores impidieron que se consumara un acuerdo entre Polonia y Estados Unidos.
Два фактора отличают глобальное изменение климата от других экологических проблем. Dos factores diferencian al cambio climático de otros problemas ambientales.
Два фактора могли бы помочь ЕС продвигаться в правильном направлении. Dos factores podrían ayudar a que la UE siga el rumbo adecuado.
Более низким, чем ожидалось, темпам экономического роста Австрии способствовали два фактора: Fueron dos los factores que incitaron una dinámica económica menor de a la esperada en Austria:
Два других фактора не менее важны, а возможно и более значимы: Otros dos factores son igualmente influyentes, si no más:
С учётом фактора ветра, там холоднее, чем в летний день на Марсе. Es realmente un factor de viento frío, el cual es más bajo que un día de verano en Marte.
Можно выделить два фактора, которые, скорее всего, станут решающими в исходе референдума: Se pueden señalar dos factores que probablemente decidan el resultado del referéndum:
Три основных фактора препятствуют политикам в повышении процентных ставок до уровней рыночного равновесия. Tres factores importantes están impidiendo a las autoridades subir los tipos de interés hasta niveles que desatasquen el mercado.
Уровень потребления может быть обусловлен внешней политикой, оказывающей влияние на вышеупомянутые три фактора. También unas políticas extranjeras que afecten a esos tres factores pueden impulsar las tasas de consumo.
По крайней мере, три фактора определят то, какой путь выберет эта травмированная нация. Al menos tres factores determinarán cuál de los caminos tomará esa nación herida.
Парадокс в том, что некоторую роль в этой эволюции сыграли два позитивных фактора: La paradoja es que una parte de esta evolución puede atribuirse a dos factores positivos:
Помимо этого два фактора объясняют странное явление, зафиксированное недавними опросами общественного мнения во Франции. Aparte de eso, dos factores explican el extraño fenómeno revelado por las recientes encuestas de opinión en Francia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!